Найти в Дзене

‘Мы вас застрелим’. Война в Дарфуре порождает новые опасения геноцида.

Оглавление

Жертвы рассказывают об очередном витке зверств спустя два десятилетия после того, как массовые убийства в Судане привлекли внимание всего мира

Тайба Хассан Адам в панике смотрела, как группа мужчин облила бензином маленький дом из кирпича и травы. Их товарищи держали ее под прицелом. Трое младших детей Хассана Адама — 10-летний Мохаммед, 8-летняя Авадия и 7-летний Фаиз — застряли внутри.

Несколькими минутами ранее боевики передвинули стулья, чтобы заблокировать единственную металлическую дверь здания. Затем они бросили спички в мерцающую жидкость.

Хассан Адам надеялась, что дом защитит ее семью от волны нападений в суданском регионе Дарфур. Теперь он был в огне, и все, что она могла делать, это молиться, чтобы ее дети каким-то образом нашли выход.

“Мы застрелим вас, если вы попытаетесь войти”, - говорит она, мужчины кричали на нее и других взрослых, которых они удерживали во дворе дома. Когда крики ее детей прорвались сквозь пламя, мужчины, по словам Хассана Адама, начали хихикать.

“Они просто смеялись”, - говорит Хассан Адам, все еще потрясенная горем в огромном лагере беженцев в Чаде, через границу от ее родины в Судане. “Они знали, что внутри были дети”.

Около 50 000 беженцев из Дарфура живут в лагере Уранг на востоке Чада.
Около 50 000 беженцев из Дарфура живут в лагере Уранг на востоке Чада.

История Хассана Адама - лишь одна из мрачных серий зверств, совершенных в основном арабскими боевиками против чернокожих коренных общин Дарфура за последние 11 месяцев. Официальные лица говорят, что эти акты являются продолжением массовых убийств двух десятилетий назад, которые вызвали протесты по всему миру и громкое возмущение со стороны таких знаменитостей, как Джордж Клуни и Дон Чидл. Они возрождаются на фоне более широкой войны за контроль над Суданом — третьей по величине страной Африки — между двумя самыми могущественными генералами страны.

На этот раз они привлекают меньше внимания. Дипломатические усилия США и других мировых держав по прекращению боевых действий и защите гражданского населения отстали от более важных внешнеполитических приоритетов, таких как вторжение России в Украину и война Израиля в Газе, говорят бывшие официальные лица и аналитики.

Благодаря интервью с более чем четырьмя десятками беженцев во временных лагерях недалеко от границы между Чадом и Суданом, а также с работниками гуманитарных организаций, дипломатами и международными экспертами, наблюдающими за насилием в Дарфуре — богатом полезными ископаемыми регионе размером примерно с Испанию, — The Wall Street Journal задокументировала злоупотребления в отношении гражданских лиц в промышленных масштабах.

27-летняя Салима Ибрагим Фадул была застрелена, когда бежала из снайперской засады, ее годовалая дочь была привязана к ее спине, а двое других детей держали ее за руки. 22-летняя Наима Гаммар Абделькарем говорит, что боевики избивали ее палками, когда она держала на руках своего новорожденного ребенка. Шариф Адам, 33-летний автомеханик, наблюдал за суммарной казнью 12 своих друзей со связанными за спиной руками.

Другие выжившие говорят, что они были изнасилованы несколькими мужчинами, их дома были подожжены или разрушены артиллерией. Некоторые говорят, что нападавшие осыпали их оскорблениями на расовой почве, называя их “рабами” или “собаками” и говоря им, что их земля им больше не принадлежит. Многие нападения были направлены против общин, которые уже были перемещены в результате предыдущих вспышек насилия в Дарфуре.

По словам официальных лиц Организации Объединенных Наций и международных наблюдателей, эти акты привели к гибели десятков тысяч жителей Дарфура и вынужденному перемещению около 3 миллионов человек, что составляет более четверти предполагаемого населения территории. Агентства по оказанию помощи изо всех сил пытаются собрать средства для поддержки тех, кто живет в Дарфуре и его окрестностях. Многие сейчас находятся на грани голода.

Согласно новому докладу следователей ООН, в период с середины апреля по июнь прошлого года в результате боевых действий между арабскими ополченцами и плохо вооруженными силами самообороны из общины черных масалитов в городе Эль-Генейна на западе Дарфура погибло до 15 000 человек. Резня в лагере внутренне перемещенных дарфурцев в ноябре унесла жизни 2000 человек, говорится в докладе.

Никто не подсчитал жертв других зверств, подобных тому, что произошел в последние дни июня, когда боевики подожгли дом, в котором находились дети Хассана Адама.

Суданские беженцы в Адре садятся в грузовики, которые доставят их в лагерь беженцев в четырех часах езды отсюда.
Суданские беженцы в Адре садятся в грузовики, которые доставят их в лагерь беженцев в четырех часах езды отсюда.
Шариф Адам говорит, что он прятался за шкафом, когда вооруженные люди вошли в его дом в Ардамате, Судан. ‘Они сказали мне забрать мои деньги. Я сказал, что у меня их нет. Они спросили снова", - говорит он. ‘А потом они просто застрелили меня’. Он говорит, что позже наблюдал, как члены арабского ополчения застрелили 12 его друзей.
Шариф Адам говорит, что он прятался за шкафом, когда вооруженные люди вошли в его дом в Ардамате, Судан. ‘Они сказали мне забрать мои деньги. Я сказал, что у меня их нет. Они спросили снова", - говорит он. ‘А потом они просто застрелили меня’. Он говорит, что позже наблюдал, как члены арабского ополчения застрелили 12 его друзей.

Непростое партнерство

Семья Хасана Адама поселилась на окраине небольшого сельскохозяйственного городка Мурней после бегства из другой деревни в Дарфуре во время массовых убийств начала 2000-х годов.

Около 300 000 жителей Дарфура погибли в период с 2003 по 2008 год в результате того, что США и другие страны назвали первым геноцидом 21 века. Многие из них погибли в результате краха местного сельского хозяйства и здравоохранения на фоне убийств, а также преднамеренного лишения суданских властей гуманитарной помощи в то время.

С тех пор 38-летний Хассан Адам зарабатывал на скромную жизнь выращиванием сорго и других сельскохозяйственных культур. Ее дети ходили в школу, и дома она часто заставала Мохаммеда и его младших братьев и сестер, которые обменивались историями и хихикали.

“У нас была хорошая жизнь”, - говорит она.

-5

Разрушения в Мурнее

ЕГИПЕТ

Район, откуда семья Хасана Адама впервые бежала

Это закончилось в апреле прошлого года, когда непростые партнерские отношения между двумя главными суданскими генералами - генерал-лейтенантом Дж. Абдель Фаттах аль-Бурхан, фактический президент страны, и его заместитель, генерал-лейтенант. Мохаммед Хамдан Дагало— перерос в открытую войну, с перестрелками и воздушными бомбардировками, сотрясающими улицы столицы, Хартума.

Карьеры обоих мужчин были тесно связаны с предыдущим кровопролитием в Дарфуре. Дагало, широко известный под своим прозвищем Хемедти, был одним из лидеров печально известных "Джанджавид", конного, в основном арабского ополчения, стоявшего за многими убийствами в начале 2000-х годов. Давний диктатор Судана Омар аль-Башир обвинил "Джанджавид" в подавлении восстания неарабских общин Дарфура.

Бурхан, нынешний лидер Судана, был региональным командующим в Дарфуре суданских вооруженных сил, которые в то время поддерживали формирования "Джанджавид" авиаударами и другими военными операциями.

За последние два десятилетия Хемедти превратил "Джанджавид" в более грозную военизированную группировку, которая теперь называется Силами быстрой поддержки. Примерно 100 000 бойцов были готовы к тому, что Башир развернет их для подавления противников и поддержки союзников дома и за рубежом. Хемедти также заключил выгодные союзы с Объединенными Арабскими Эмиратами, которые в течение нескольких лет нанимали войска RSF для ведения боевых действий в Йемене, и российской группой Вагнера для эксплуатации золотых приисков Дарфура.

Lt. Gen. Мохаммед Хамдан Дагало; генерал- лейтенант. Абдель Фаттах аль-Бурхан, фактический президент страны; Хартум 16 апреля 2023 года.УМИТ БЕКТАС / REUTERS, AFP / GETTY IMAGES(2)
Lt. Gen. Мохаммед Хамдан Дагало; генерал- лейтенант. Абдель Фаттах аль-Бурхан, фактический президент страны; Хартум 16 апреля 2023 года.УМИТ БЕКТАС / REUTERS, AFP / GETTY IMAGES(2)

На фоне масштабных протестов против 30-летнего правления Башира в 2019 году Хемедти и Бурхан объединились, чтобы свергнуть его в результате государственного переворота. Генералы первоначально пообещали постепенный переход к демократии, и в сентябре 2020 года недолговечное гражданское правительство Судана подписало мирное соглашение со многими вооруженными группировками страны.

В Дарфуре сделка передала больше власти чернокожим общинам региона, включая масалитов, которые традиционно были фермерами. Это раздражало традиционно ведущих кочевой образ жизни арабов, чьи животные часто паслись на одной и той же земле. Важно отметить, что она также предоставила перемещенным жителям Дарфура право вернуться на земли, которые во многих случаях теперь заселены арабскими общинами или используются для добычи золота и других полезных ископаемых.

В конце того же года ООН и Африканский союз начали вывод миротворческих сил численностью 10 000 человек, которые защищали мирных жителей Дарфура с 2007 года.

В Хартуме между Бурханом и Хемедти возросла напряженность по поводу интеграции RSF в суданские вооруженные силы и того, кто из них в конечном итоге будет контролировать ситуацию. Через несколько дней после начала войны в апреле прошлого года насилие распространилось на Дарфур. RSF легко нашли союзников в лице арабских лидеров региона, которые почувствовали угрозу в связи с подъемом масалитов и других чернокожих общин.

“Они рассматривали войну как возможность завершить начатое”, - говорит Натаниэль Рэймонд, исполнительный директор Лаборатории гуманитарных исследований Йельского университета, которая отслеживает насилие в Судане частично по спутниковым снимкам и онлайн-фотографиям и видео.

Наима Гаммар Абделькарем говорит, что группы арабских ополченцев и вооруженных людей в форме RSF трижды совершали налеты на ее дом. В прошлый раз мужчины избили ее, когда она держала на руках своего новорожденного сына, а затем сожгли ее дом. ‘Я пыталась защитить ребенка", - говорит она. ‘Они хотели ударить его’.
Наима Гаммар Абделькарем говорит, что группы арабских ополченцев и вооруженных людей в форме RSF трижды совершали налеты на ее дом. В прошлый раз мужчины избили ее, когда она держала на руках своего новорожденного сына, а затем сожгли ее дом. ‘Я пыталась защитить ребенка", - говорит она. ‘Они хотели ударить его’.
Медсестры готовятся перевязать ногу Салимы Ибрагим Фадул после четвертой операции по ее восстановлению в Адре. Фадул говорит, что пуля снайпера раздробила ей берцовую кость, когда она и ее дети бежали из Эль-Генейны. В ужасе ее дети побежали к своей бабушке, которая позже вернулась с повозкой, запряженной ослом, чтобы забрать Ибрагима Фадула.
Медсестры готовятся перевязать ногу Салимы Ибрагим Фадул после четвертой операции по ее восстановлению в Адре. Фадул говорит, что пуля снайпера раздробила ей берцовую кость, когда она и ее дети бежали из Эль-Генейны. В ужасе ее дети побежали к своей бабушке, которая позже вернулась с повозкой, запряженной ослом, чтобы забрать Ибрагима Фадула.

Бежать некогда

Когда в конце июня распространились новости о нападениях и разграблении поселений масалитов, Хассан Адам перевезла своих детей — Мохаммеда, Фаиза, Авадию и их 15-летнюю сестру Сафию — в дом своей старшей дочери Каримы. Взрослые не спали по ночам, прислушиваясь к звукам выстрелов. Они были готовы сбежать в любой момент.

Но когда однажды около 10 часов утра группа боевиков на мотоциклах и лошадях ворвалась в маленькую усадьбу, бежать было некогда. По словам Хассана Адама, некоторые из мужчин были одеты в камуфляжную форму RSF, другие - в гражданскую одежду.

Внутри горящего дома Мохаммед забился в угол задымленной комнаты. Он увидел, как его младшие братья и сестры бросились к единственному оставшемуся выходу: маленькой пристройке, крытой травой, которая тут же загорелась.

Со стороны Хассан Адам наблюдал, как обрушилась конструкция на Авадию, который больше не поднялся. Фаиз выбрался наружу с сильными ожогами головы, ног, рук и живота. Вскоре за ним последовал задыхающийся Мохаммед, завернутый в одеяло, которое обжигало ему руки, затылок и плечи.

К этому моменту боевики перешли к соседним домам, в том числе к тому, где, по словам Хассан Адам и ее дочери Сафии, в огне погибли еще трое детей. Основываясь на снимках, сделанных 28 июня глобальной системой мониторинга пожаров, управляемой Национальным космическим агентством США, исследователи из Йельской лаборатории подсчитали, что пожары в Мурнее затронули площадь, равную примерно 280 футбольным полям.

Взрослые накрыли тело Авадии пластиковым брезентом. Фаиз был жив, но без сознания. Мохаммед взвыл от боли, говорит Хассан Адам.

“Не бросайте нас”, - умолял он свою мать и сестер. “Пожалуйста, возьмите нас”.

Хассан Адам и ее старшие дочери по очереди несли сильно обгоревших мальчиков на своих спинах в район к востоку от города, который не пострадал от насилия. Фаиз умер той же ночью.

Три дня спустя брат Хасана Адама вернулся в обугленную усадьбу семьи, чтобы похоронить тело Авадии. Отчаявшись спасти жизнь Мохаммеда, семья тогда вообще покинула Судан.

22-летняя женщина говорит, что пыталась спастись от нападения в Эль-Генейне, когда двое вооруженных людей затащили ее в здание, затем избили и изнасиловали. Она лежала там, пока ее не нашла тетя. "Многие женщины были изнасилованы, в том числе по пути в Адре", - говорит она.
22-летняя женщина говорит, что пыталась спастись от нападения в Эль-Генейне, когда двое вооруженных людей затащили ее в здание, затем избили и изнасиловали. Она лежала там, пока ее не нашла тетя. "Многие женщины были изнасилованы, в том числе по пути в Адре", - говорит она.

Украденные телефоны

В ответ на массовые убийства в Дарфуре в начале 2000-х Международный уголовный суд выдал ордера на арест шести человек, которые, по его словам, были ответственны за это. Среди них был тогдашний президент Башир, первый действующий глава государства, которому Гаагский суд, базирующийся в Нидерландах, предъявил обвинение в совершении преступления геноцида.

Башир, который находится под стражей в Судане с момента своего свержения в 2019 году, отрицает обвинения.

Международные последствия этих предыдущих убийств, по словам экспертов, следящих за конфликтом, проинформировали командиров, стоящих за нынешними зверствами. Рэймонд из Йельской исследовательской лаборатории говорит, что в нескольких случаях RSF и их союзники, похоже, воспользовались облачностью, прежде чем напасть на гражданские районы, возможно, чтобы их действия не попали на спутниковые снимки.

Почти все выжившие, опрошенные журналом, сообщили, что их телефоны были украдены RSF и их союзниками, когда они бежали из Эль-Генейны и других городов Западного Дарфура. Эксперты, расследующие насилие, полагают, что это было частью стратегии, направленной на то, чтобы видеозаписи зверств и их исполнителей не попали во внешний мир.

-10

Разрушения в Эль-Генейне

Согласно отчету ООН, в результате боевых действий в Эль-Генейне погибло до 15 000 человек. Нападения RSF и арабских ополченцев были нацелены на места, где искали убежища перемещенные чернокожие дарфурцы.

Ущерб
‘Мы вас застрелим’. Война в Дарфуре порождает новые опасения геноцида.
от пожара

Источник: Организация Объединенных Наций
Эндрю Моллика / THE WALL STREET JOURNAL

Государственный секретарь США Энтони Блинкен заявил в декабре, что RSF и союзные им ополченцы несут ответственность за преступления против человечности и этнические чистки в Дарфуре — и что RSF и суданские военные совершили военные преступления.

Нынешний прокурор МУС, Карим Хан, заявил Совету Безопасности ООН в январе, что и RSF, и суданские власти препятствуют его усилиям по расследованию злоупотреблений в Дарфуре, которые могут подпадать под юрисдикцию суда.

В недавнем докладе ООН было установлено, что суданские вооруженные силы не смогли защитить гражданское население в Дарфуре от нападений со стороны RSF и их союзников и наносили авиаудары по городам, контролируемым RSF, включая густонаселенные гражданские кварталы.

Хемедти отрицает, что боевики RSF намеренно нападали на мирных жителей в Дарфуре, и обвиняет в массовых убийствах ”межплеменное насилие", не связанное с его кампанией. На августовской пресс-конференции, размещенной в Facebook, группа арабских лидеров в Западном Дарфуре отрицала совершение зверств и обвинила масалитов в развязывании насилия.

Суданские военные отрицают совершение военных преступлений и заявляют, что расследуют сообщения об отдельных нарушениях со стороны своих военнослужащих.

Суданские беженцы в лагере в Адре.
Суданские беженцы в лагере в Адре.

Сокращение продовольственной помощи

ООН и другие группы помощи заявляют, что обе стороны в войне помешали им добраться до многих из 25 миллионов суданцев — более половины всего населения страны, — которые сейчас зависят от гуманитарной помощи.

По оценкам благотворительной организации "Врачи без границ" в прошлом месяце, только в одном лагере для перемещенных лиц в Северном Дарфуре 13 детей умирают каждый день от последствий недоедания и небезопасной питьевой воды.

В районах, куда можно добраться, в том числе в соседних Чаде и Южном Судане, группы помощи заявляют, что у них нет средств для поддержки беженцев, устремляющихся в страны, которые являются одними из беднейших на земле. Во временных лагерях, некоторые из которых построены в песке пустыни Сахель, не хватает воды, палаток и уборных, чтобы прокормить более миллиона человек, большинство из которых женщины и дети.

Всемирная продовольственная программа уже сократила рационы для суданских беженцев в Южном Судане и предупредила на прошлой неделе, что без дополнительного финансирования ей придется приостановить продовольственную помощь беженцам в Чаде в апреле.

Из почти 560 000 дарфурцев, бежавших в Чад с начала войны, примерно половина прибыла в Адре, пыльный городок, население которого увеличилось почти в пять раз за считанные месяцы.

В полевом палаточном госпитале, которым руководят "Врачи без границ", Хассан Адам провел последние семь месяцев, спя на полу рядом с кроватью Мохаммеда. В ходе двух операций врачи пытались пересадить кожу с его бедра на покрытые шрамами кисти. Каждый день физиотерапевт осторожно сгибает его пальцы, пытаясь восстановить их подвижность.

“Его боль прошла”, - говорит Хассан Адам. “Раньше нам приходилось кормить его, теперь он может прокормить себя сам”.

Но Мохаммеда, 10-летнего мальчика, который любил бегать и шутить, по словам Хассана Адама, по-прежнему преследуют воспоминания о пожаре, в котором погибли его братья и сестры. Она тоже. “Я буду слышать их крики в своей голове до самой смерти”, - говорит она.

Тайба Хассан Адам сидит с Мохаммедом в больнице "Врачи без границ" в Адре 31 января.
Тайба Хассан Адам сидит с Мохаммедом в больнице "Врачи без границ" в Адре 31 января.