Найти тему
Слово за слово

Первый приз

Очевидно, что слово приз в русском языке – пришелец. Сегодня сфера его употребления тяготеет к спорту, играм, лотереям… У нас оно ассоциируется с чем-то праздничным, торжественным, радостным, с какими-то массовыми состязаниями. Но так было не всегда.

В русский язык слово попадает в XVIII веке со специфическим значением – захват неприятельского судна. В Национальном корпусе русского языка почти все примеры употребления этого слова конца XVIII – начала XIX века за небольшим исключением значат «морской трофей». Много раз слово встречается в рапортах Ф.Ф. Ушакова.

Ордер Ф. Ф. Ушакова П. В. Пустошкину: задерживать испанские торговые суда и отправлять их в качестве призов в ближайшие русские порты.
Старайтесь и вы вверенными вам войсками делать всякое вспоможение и Анкону взять, а особо по морской части старайтесь, корабли, суда и проч. чтобы достались вам в приз.
Что взято от неприятеля призом, то есть приз.

В начале XIX века слово приобретает более широкое значение – «награда, вознаграждение».

… прекрасная Эмилия, получившая на экзамене первые призы за науки, не имела никакого об оных понятия, хотя знала более других пансионерок, имея лучшую память. Ф. В. Булгарин. Прогулка по тротуару Невского проспекта (1824)

Слово приз попало в русский язык из французского, по происхождению оно соотносится с такими словами как сюрприз, прейскурант. Мы знаем, что в языках народов Европы встречаются похожие слова: во французском есть рrix (цена, плата), а есть prise (добыча, нечто взятое) – от prendre (брать, взять). В английском есть prize (приз) и price (цена), в немецкое оба значения выражаются словом Preis и т.д.

Значение приз «взятка в карточной игре», отмеченное в толковом словаре 1806 г., в литературе мне не встретилось.

Кстати и слово сюрприз в русский язык вошло тоже в XVIII веке в качестве военного термина: им русские полководцы стали называть внезапные атаки неприятеля или на неприятеля. Surprise образовано от глагола surprendre в значении «захватить врасплох, за­стигнуть».

Вот еще несколько примеров из рапортов Ушакова:

Его императорское величество надеется, что обезопашены будут все берега наши от сюрприза, при том без причины не нарушено будет то доброе согласие, в каком пребываем с Портою и о прочем.
В высочайших государя императора повелениях значится ясно, что двенадцать кораблей, включительно с фрегатами, ко отвращению могущих произойти нечаянных следствиев и сюрпризов, должно немедленно вооружить и иметь готовые.

Позже слово сюрприз ушло из военного лексикона и обосновалось в общем языке со значением «нечто неожиданное». Чаще всего сюрпризом называли что-то приятное, какой-то подарок. Главным фактором по-прежнему оставалась неожиданность.