Эти два слова хоть и похожи, имеют совершенно разное значение. Нельзя сказать, что противоположное — просто абсолютно разное. Either используются в значении «тоже» или «также» в отрицательных предложениях. Очень легко запомнить. Если вам хочется в отрицательном предложении поставить too, опомнитесь и поставьте either. Например: I don’t like him, but he doesn’t like me either.Он мне не нравится, но я не нравлюсь ему тоже. Смысл тот же, что и в too — видите? Не будь тут отрицания, too было бы в самый раз. Это не единственный случай употребления наречия either. Есть еще другие. Когда мы захотим сказать на английском что-то с формулировкой «или… или…», то тоже не обойдемся без either. Вот примеры: You are either an idiot or you try to seem.Ты либо идиот, либо пытаешься им казаться. You either a true British or an immigrant.Ты либо настоящий британец, либо иммигрант. Еще бывает такое, что слово используется само по себе в значении «любой из вариантов». Что-то похожее на any. Вот например: