«Брег» и «Берег» - такие простые и такие таинственные слова. Одно из реликтовых слов в славянском языке, но, как обычно, с не до конца выясненной этимологией. Ученые-лингвисты до сих пор гадают – от чего оно произошло. А истоки его лежат под ногами, среди тех языков и наречий, которыми пользуются и сегодня многочисленные представители народа, населяющего Россию. Представляю вам очередное доказательство величия татарского языка, корни которого легли в слова «берег», «ярмарка», «забор», «Fort» и многие другие.
«Берег» Карамзина
Жизнь! ты море и волненье!
Смерть! ты пристань и покой!
Будет там соединенье
Разлученных здесь волной.
Вижу, вижу… вы маните
Нас к таинственным брегам!
Тени милые! храните
Место подле вас друзьям!
(Карамзин, 1802 г.)
Строки стихотворения «Берег» Карамзина как нельзя лучше характеризуют судьбу и историю этого термина. Знаете ли вы, что у слова «Берег» имеется уйма «друзей» и даже родственников, как среди одноплеменников, так в заморских странах?
Великий татарский язык в слове БЕРЕГ
Сперва речь пойдет о таких простых словах как:
оБЕРегать/БЕРечь;
заБОР/заПОР/заПЕРеть.
Если родственность первой пары слов со словом БЕРег не оспаривается официалами, то по второй группе слов (забор/запор/запереть) лингвисты уже связь с БЕРегом не улавливают.
Чтобы понять родственность БЕРЕга и оБЕРЕГа, достаточно вспомнить значимость воды для развивающихся цивилизаций.
1. Реки и моря были источником воды и еды;
2. Они были и главными транспортными артериями;
3. Энегогенераторами (вспомните мельницы, работающие от силы течения);
Населенные пункты и пашни возводились исключительно вблизи водных артерий. Сведения о самых первых цивилизациях неотъемлемо связано с реками: Нил, Тигр, Евфрат, Итиль...
Как и сегодня – главной составляющей взаимодействия и развития человечества являлась торговля. Возможность товарообмена, продажа и покупка. И всё это обеспечивалось за счет силы воды, заключенной в реках и морях.
Татарская ЯР+МАРКа
Первые МАРКеты, вернее ярМАРКи тоже образовывались, совершенно естественным образом, вдоль рек, в местах их слияния, впадения в большие водоемы. Ну, короче, по тому же принципу, по которому и сейчас выбирается место для строительства торгового центра. Никто не будет его ставить в степи или поле, где нет большого трафика людей.
Раньше люди селились только вдоль водоемов и трафик по ним был ого-го какой! Сейчас это тяжело представить, но в эпоху, когда водный путь был единственным удобным и быстрым способом добраться из точки А в точку Б, реки кишмя кишели судами. Впрочем, и сейчас транспортировка грузов остается самым дешевым видом перемещения больших грузов.
Где организовывалась ярмарка для торговли и обмена товарами? На БЕРЕГу. У реки их два. Выбирался тот, который большую часть сезона не подвергается паводку и затоплению, то есть высокий берег реки – «ЯР».
«Яр» с татарского так и переводится: «высокий берег, обрыв».
В славянские языки ЯР перешло в форме слов «Яару/jaro» - «весна», известно также в значении «жар, пламя». Оно и понятно. Возвращаясь к логике определения места для торговли, наши предки выбирали тот берег реки, который был выше и, соответственно, быстрее высыхал под лучами весеннего ЯРкого солнца. Никогда ярмарки не устраивали в болотистых или лесистых местах – это место всегда было открытым, просторным, сухим и доступным.
Даже в "Слове о полку Игореве" мы находим:
Далеко в Путивле, на забрале,
Лишь заря займётся поутру,
Ярославна, полная печали,
Как кукушка, кличет на юру:
Где на "юру" как раз тоже употреблено в понятии "высокого берега".
Английский год и тот татарский
Само слово «ярмарка» этимологи производят от немецкого “jahrmarkt”, где JAHR – это «год, а MARKt – «торговля». Это уже другая татарская история словообразования, но и тут очевидно, что это самое JAHR или английское “jear” (год) имеет много общего с Яару (весна) и уходит корнями в татарское ЯР – высокий берег реки, высыхающий первым по весне.
Празднование нового года (вернее, лета) традиционно было приурочено к началу весны. Отголосок этого остался в праздновании Навруза (новый год) в некоторых странах Востока и Азии.
Ярмарку принято было начинать в период начала чего-то значимого: дата начала нового лета, некоему религиозному событию, или же, наоборот, к концу сельскохозяйственных работ. Но первая ярмарка после зимней «спячки» была именно в начале весны, когда один из берегов реки, быстрее всех освободивший землю (ҖИР с татарского) от снега, первым высыхает под теплым солнышком.
Татарский берег
Тут очень кстати будет раскрыть этимологию слова БЕРЕГ. Это именно ПЕРВАЯ сторона реки, более выгодная, менее затопляемая, быстрее высыхаемая и т.п.
У реки, как известно два берега. Точнее сказать, две стороны. Сторона по-татарски – это «ЯК» или «ҖАК», а первый – это «БЕР». Вот вам и татарское БЕР+ЯК, которое используется сейчас в понятии – «берег».
Как же назывался ИНОЙ берег, непригодный для торговли и размещения ярмарки? Напрашивается ИКЕНЧИ + ЯК, по той же схеме, где «икенче/икенщи» на татарском – это «второй, другой, следующий». Поэтому он и ИНой, потому что ИкеНче. Потому что вторым появляется по весне на свет из-под снега и паводковых вод.
Ну разве не великий язык?
* * *
Весной начинаются главные подготовительные работы к посевной, основная работа делается именно в этот период. Если успел её сделать, значит будет всё ХОРОШО весь год.
весенний день год кормит
Как на татарском «работа»? – ЭШ/ЫШ.
А сторона, как выяснили, «ЯК».
А как будет «хорошо»? – ЯК+ШЫ.
То есть «якшы» - это вовремя выполненная работа, которая дарит чувство удовлетворения и уверенности в завтрашнем дне. Ну и просто, валяясь на лужайке, на берегу реки, в окружении весенних цветов, так и тянет выдохнуть: «якшы»…
Другое татарское слово, означающее "ладно, одобрение" - ЯРАР, то есть тоже состоит из высокой береговой составляющей ЯР и обозначения территории АР.
Функция по защите торговых площадей
С местом для торговли разобрались. Оно выбиралось на берегу реки, обязательно высоком и хорошо освящаемом. Первые крупные города как раз и возникали в тех местах, где ежесезонно организовывалась ярмарка. Любая торговая площадь или базар – это не только легковозводимые торговые палатки и павильоны, но и склады для товара и мастерские.
Функция склада и хранения значительного количества припасов уже требует соответствующих помещений – амБАРов. А также соответствующей защиты – сБЕРЕГания этого товара.
- Надо учитывать тот факт, что по реке могли приплыть не только миролюбивые купцы, но и разбойники, грабители – любители лёгкой наживы. Это в лучшем случае. А хуже, если приплывут захватчики с другого города или племени.
От таких рисков необходимо было защищаться. И эти риски были максимальны как раз со стороны воды, по БЕРЕГовой линии. Вдоль БЕРега и выстраивалась оБОРонительная линия для оБЕРЕГания того, что находится на берегу.
Чё там по забору?
ЗаБОР – это оБОРонительная линия в самом примитивном её виде.
Этимология этого слова запутана. То ли от zaborti, то ли от «бороться», то ли от «брать». Некоторые связывают с немецким bara (огражденная земля), другие с baras (часть поля).
С точки зрения своего функционального назначения – оБЕРЕГания того, что внутри – заБОР имеет явную связь с тем же БЕРЕГом.
Более явная связь будет понятна, когда разберем других родственников татарского берега.
Другое слово из этой же серии - это "заПор". Не только тот, который в кишечнике, а в большей степени тот, который заПИРает. «Создать заПОР» - значит организовать некое препятствие на пути чего-то (кого-то). Что опять-таки является одной из функций сБЕРЕГания того, что хранится на БЕРЕГу.
Термин из военной экипировки - «заБРало» тоже из этой же серии: заБОР (заПОР), сБЕРЕГать, БЕРЕГ.
Великий татарский язык в слове Fort
Как называется основное место загрузки/разгрузки на берегу? ПОРТ.
Порт – это бухта, залив, где суда могут загружаться и разгружаться, а также находить убежище от штормов и разграблений.
Одна из главных задач ПОРта – это защита. То есть то же самое, что и у термина заПОР/запирать. А вы представляете себе морской перегруженный порт? Еще и с узким выходом в море? Ну чем вам не заПОР?
Но вернемся к оборонительной тематике. Из законов фонетики мы знаем: где «F» там и «П». Так и с переходом этого звука в корне ПОР. Иностранное FORt относится к тому же ПОРт.
Fort в английском – это укрепленное место, цитадель. Этимология возводит его к латинскому “forctus”, но его происхождение (естественно) лингвистам уже неведомо. При этом они не исключают, что пра-корнем слова может являться “BhERgh” (то есть, тот же «БЕР»), которое означает «возвышенность».
Шуннан?
Таким образом, слова:
БЕРЕГ
БЕРЕГи
БЕРечь
заБОР
оБОРона
заБРало
заПОР
ПОРТ
Fort
А также производные от главного события на берегу:
Ярмарка
Яару
Year
Все эти слова - одного поля ягоды. Кстати, помните, как на родном нам английском будет слово «ягода»…?
BERry. ;)
О ярмарке подробнее тут:
Еще больше результатов археологии слов, показывающих величие татарского языка:
#татарing