Найти тему
дневник ролевика

Как японцы, сдаваясь в плен, унижали американцев

Восток, как известно, дело тонкое. На Востоке, какую страну, какую культуру ни возьми - там обязательно существует сложный язык намеков, полунамеков, игры аллегорий и метафор, выражаемых преимущественно в этикете. Тебе могут прямо, словами, ничего не сказать - но одним движением, одним специфическим жестом дать понять, что на самом деле о тебе думают.

Правда, чтобы осознать, как серьезно тебя оскорбили просто... Например, способом передачи из рук в руки некоего предмета - надо принадлежать к этой же культуре, или, во всяком случае, разбираться в ней, в тонкостях игры ее аллюзий или полутонов, на уровне местного жителя...

Взгляните вот на это фото:

Сдающийся в плен японский офицер Сакаэ Оба протягивает свой меч американцу. Вроде все нормально, да?..

Присмотритесь к положению меча. К тому, КАК он (японец) его держит. Как передает.

Вот на этом фото точно такая же ситуация, просто положение меча видно лучше:

-2

Хатадзо Адачи, командующий 18 армией, сдается в плен Робертсону.

А это японцы сдаются в плен австралийцам:

-3

Точно такое же положение меча. Рукоятью - в правую сторону, к правой руке того, кто передает. И - к левой руке того, кто, собственно, принимает оружие.

И вот это - и есть то самое завуалированное оскорбление.

Потому что по японскому этикету при передаче меча другому человеку категорически нельзя держать его рукоятью в правую (относительно себя) и в левую (относительно него) сторону. Это правило выросло из банальной паранойи. При таком положении оружия чрезвычайно легко выхватить клинок и зарубить "закадычного друга" ко всем ёкаям.

Меч всегда передается так, чтобы ваш визави имел возможность взяться за его рукоять правой рукой. Это - прежде всего знак доверия: я вверяю тебе свой клинок, а значит, свою жизнь, сейчас ты можешь меня убить.

В идеале и положение клинка должно быть тоже вывырено - лезвием к себе, обухом к визави. Все именно для того, чтобы ему удобно было нанести удар - классический диагональный справа налево сверху вниз - а вам нет. Но правило насчет положения лезвия в XX веке уже соблюдалось реже, оно больше характерно для эпохи Эдо.

Но тем не менее - именно лезвием к американцу передает меч Сакаэ Оба (видно по изгибу клинка) на первом фото. На втором фото не разобрать, на третьем - правило насчет лезвия не соблюдено, а вот насчет рукояти - да.

Таким вот нехитрым способом японские офицеры и генералы демонстрировали свое отношение к противнику. Переводя с куртуазного языка самурайского этикета на человеческий это значит - "Я тебя не уважаю, ты слабак, трус и не имеешь чести."

Хотя, справедливости ради, должен отметить, что имели место и правильные случаи передачи меча от побежденного к победителю. Ну... Почти правильные. Как, например, здесь:

-4

Рукоять - по отношению к японцу - влево, к американцу (принимающей стороне) - вправо. Но лезвие все равно обращено к янки.

В переводе с куртуазного на человеческий - "Ладно, ты победил меня, но я все равно хочу тебя убить"...)

Идеально правильный способ вежливой передачи меча, например, наблюдается здесь:

-5

Лезвием - к себе, рукоятью - влево.

Это генерал-лейтенант Такехара, командир японской 49-й дивизии, передает свой меч генерал-майору Артуру Кроутеру в Бирме.

Видимо, этот конкретный японец отчего-то зауважал этого конкретно американца. Почему и отчего - надо изучать историю их боевых взаимоотношений, а это уже вопрос к историкам, специализирующимся не на холодном оружии, а на Второй мировой войне...