Найти тему
Love English with Nestor Messin

До сих пор не знаешь, зачем американцы используют "to be to" в разговорной речи? Обязательно запомни, чтобы больше не позориться.

Привет!

Сегодня немного грамматической мудрости от Нэстора. Про несколько грамматических конструкций, которые могут быть тебе полезны в разговорной речи, я уже упоминал. Сегодня на очереди такая конструкция как to be to.

Полагаю, выучить ее ты должен несомненно, так как она довольно практичная с разговорной точки зрения. Кроме того, она может весьма разнообразить твою речь, сделав ее более гибкой и пластичной.

Предлагаю кота за яйца не тянуть и приняться сразу за дело.

Итак, поехали!

Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.
Дженифер уже где-то под Псковом и хочет сменить имя на Наташу.
Дженифер уже где-то под Псковом и хочет сменить имя на Наташу.

Оборот be to do обозначает некое запланированное событие или договоренность. То есть, смысл to be to состоит в том, что наличие данного оборота в предложении подразумевает предварительную договоренность о необходимости выполнения какого-либо действия. Соответственно, перевод to be to в предложении будет выглядеть следующим образом: "условились", "договорились", "нужно", "должен был (обязан был)", "собирались" и т.д. и т.п.

Вот тебе куча примеров:

  • Пример 1. The taxi is to arrive on time (Такси должно прийти вовремя).
  • Пример 2. What am I to tell my wife? (Ну и что мне теперь говорить моей жене?).
  • Пример 3. This antibiotic is to be taken after meals (Этот антибиотик нужно принимать после еды).
  • Пример 4. You are to be taken to the training enclosure (Тебя должны отвести на тренировочную площадку).

То есть, во всех этих примерах есть эффект договоренности. С такси договорились на определенное время. Жене условились что-то сказать, так как, если сказать что-то другое, можно огрести. Антибиотики нужно принимать после еды (так как об этом условлено в инструкции). На тренировочную площадку должны были отвести, потому что об этом была договоренность. Ферштейн? То есть, договоренность тут превалирует над долженствованием, поэтому тут не have to или must, а to be to.

Далее, конструкцию to be to можно использовать как в настоящем, так и прошлом времени. Соответственно, если это настоящее время, то мы используем "I am to", "he is to", "she is to", "it is to", "you are to", "we are to", "they are to".

To be to в настоящем времени
To be to в настоящем времени

Когда нужно выразить прошедшее время, используем уже "was to" для единственного числа, и "were to" для множественного числа).

To be to в прошедшем времени.
To be to в прошедшем времени.
  • Пример 1. The movie was to be released later (Фильм должны были выпустить позже).
  • Пример 2. I am to call her at 6PM (Я должен позвонить ей в 6 вечера).

А что на счет будущего времени? А в будущем времени to be to не используется. Логично же. Вместо этого используется have to в будущем времени – will have to.

  • Пример. I will have to drive (Мне нужно будет уехать).

Вот еще, что нужно тебе запомнить. Если to be to используется с глаголом have, то это означает, что действие было запланировано, но, по каким-то причинам не было реализовано.

  • Пример. Who was to have done the homework? (Ну и кто должен был сделать домашку?).

То есть, в этом примере говорится, что отпрыск должен был сделать домашку к приходу отца, а ребенок ее не сделал. Поэтому, и огреб люлей от бати.

Ну и еще. Оборот to be to используется также для выражения приказа (You are to report to the chief – Ты должен доложить шефу), для выражения запрета (You are not to drive drunk – Тебе нельзя ехать пьяным), для того, чтобы задать вопрос о дальнейших указаниях или инструкциях (What am I to do, captain? – Что я должен делать, капитан?). Последнее используется только в вопросительных предложениях.

Хотя, в разговорной речи рядовой американец вместо "You are to report to the chief" вполне может сказать "You report to the chief". Для них это нормально. Это ты также должен иметь ввиду.

Ну а так, если статья была полезна, ставь жирный лайкос и подписывайся на канал, если еще не подписан!

Напоминаю, что ты также можешь сделать доброе дело, поддержав мой труд донатом. Не скупись на чаевые. Ссылка ниже:

СберЧаевые