Найти тему
Наталия К. - Книги:

Энни Пру "Корабельные новости"

Этот роман долго ждал своего дня в "отложенных". И лежал он рядом с книгой Аслака Нуре "Морское кладбище". Обе - про море🛥, обе - про сложные жизненные обстоятельства. Но какие же они разные! Та была попса. Эта - литература👍 Хотя автор - женщина, в романе есть что-то от мужской прозы.

Считаю своим долгом предупредить🧐, что аннотация вводит в заблуждение: "После гибели жены журналист Куойл решает бросить Нью-Йорк..." - как будто он хлыщ в дорогом костюме на спортивной машине.

На самом деле, главный герой в начале романа - человек добрый и неглупый, но неприкаянный, никем не любимый, так себе журналист, живущий от зарплаты до зарплаты, не чураясь никакой подработки.

Ему тридцать шесть лет, и это был первый раз, когда его похвалили.

И к тому же очень некрасивый внешне🤢 На внешности стоит остановиться подробнее. Точнее, на манере ее описания. Вспоминается детство, когда увидишь на улице человека без ног или слепого, а мама дергает тебя за руку: "Не пялься, это неприлично". Так вот, поначалу у меня было ощущение, что я пялюсь на главного героя, рассматривая его внешность во всех неприглядных деталях:

Тело - огромная рыхлая глыба. В шесть лет он весил шестьдесят фунтов, а в шестнадцать костяк его был погребен под горой плоти. Голова вытянутая, как дыня креншо, полное отсутствие шеи, рыжеватые волосы торчали дыбом, отклоняясь назад, как иголки у дикобраза. Черты лица стянуты в пучок наподобие пальцев, сложенных для воздушного поцелуя. Глаза - как бесцветная пластмасса. И чудовищный подбородок, напоминающий утес, выдвигающийся вперед.

Примерно так же описаны и другие. Что-то тут есть от персонажей Андрея Платонова: неказистых, нелепых. Автор, словно нарочно, не делает никакой уступки эстетике. Они рыгают, чешутся, ковыряют в носу...

Ньюфаундленд, куда переезжает Куойл с дочерьми и престарелой тетушкой, это отнюдь не райский остров, а местный вариант деревни Гадюкино, которую того и гляди смоет🌊 Суровый климат, плохие дороги, бытовая и социальная неустроенность, небольшая плотность населения, мрачное прошлое. Везет мне в этом году на книги о "путешествиях на край земли"😀, предыдущая была Катерина Кожевина "Лучшие люди города".

Главный герой достойно справится со всеми испытаниями, обретет друзей, встретит новую любовь и сумеет понять, что это она. Станет хорошим журналистом, приспособившись к миру, непохожему на тот, что он знал раньше.

Хорошая новость! По слухам, пес Кевина Мерси по кличке Свирепый пропал на прошлой неделе во время схода лавины на Китайском холме

Отпустит прошлое... Мне был очень интересно узнать, как "у них" рационализируют плохой брак: если я полюбил дурного человека, значит я сам дурен, и другого не достоин. А у нас говорят «Не по хорошу мил, а по милу хорош».

Что еще понравилось👍 Каждая глава открывается эпиграфом из морского справочника🐟 и рисунком узла - это красиво и познавательно. Главный герой мысленно формулирует свои впечатления в виде газетных заголовков📰 Очень трогательно. Я уже встречала такой прием: у Куприна в "Поединке" Ромашов имел "смешную, наивную привычку... думать о самом себе в третьем лице, словами шаблонных романов".

Что не понравилось👎 Частое упоминание насилия. Неудивительно, что суровые условия жизни предполагают суровые нравы👿, но авторская интонация в разговоре о худших проявлениях человеческой натуры какая-то несерьезная: словно усталый воспитатель перечисляет детские шалости.

Видишь ли, то, что раньше называли забавами и весельем, теперь считается вандализмом и разбоем.

Перевод в целом хороший и кажется адекватным. Я запнулась о фразу "Черты лица стянуты в пучок наподобие пальцев, сложенных для воздушного поцелуя"🤷‍♀️ Не знаю, что там в оригинале, но по-русски такой жест называется "щепоть", а не воздушный поцелуй. Но уже через пару страниц мне хотелось расцеловать переводчика

...сохранял пагубную склонность к неправильному употреблению деепричастных оборотов. "Перебравшись в город, условия их жизни сильно ухудшились"... Эдна ...заорала на него:
- Вот тупой придурок! Как, черт бы тебя подрал, условия жизни могут перебраться в город?!

Расцеловать и заглянуть в оригинал. Я по несколько раз на дню чувствую себя такой злобной Эдной.

Могу посоветовать книгу всем, кому нравится читать о реальной жизни и не претит натурализм описаний.