Итак, история слова "arañazo" начинается с того, что кто-то решил, что надо назвать царапину большим словом. Может быть, потому что царапать - это как пахать землю, только не совсем. Или может быть, от ткачихи Арахны, которую Афина превратила в паука - это агрессивное создание, и его имя можно использовать для обозначения царапин. А вы царапались по невнимательности, когда вбивали гвоздь или исследовали мир? А может у вас и сейчас есть кошка? Есть несколько версий происхождения: -azo произведено от латинского суффикса -aceus прилагательного -āx («склонен к») + -eus (суффикс, указывающий на происхождение). Португальское -aço, испанское -azo и русские -ище, -ища образуют аугментативы, т.е. слова, выражающие увеличительно-усиливающее значение: Также -azo образует слова, выражающие удар: Кроме того -azo создает слова, выражающие внезапность или краткость
В общем, кто-то взял латинское слово и добавил к нему какие-то суффиксы, чтобы оно звучало еще более внушительно.
А потом это