Найти тему
Путешествие слов

"От холода до страха: история испанского resfriado!"

Как-то раз испанское resfriado (окочание причастия сов.вида) пришло ко мне в гости.

Оказывается, оно происходит от глагола resfriar = re- («снова, пере-») + esfriar ("охлаждать"). Ну и что, что оно прошедшее время - значит пришло ко мне не настолько уж жарким!

Продолжаем препарировать слово дальше.


"Когда холод - это не шутка! Еs(лат. ex-)friar началась с усиливающей латинской приставки ex- и позднелатинского frīgidāre (холодить). Бррр, холодильники побледнели!" 😉

frīgidus

frīgus («холод (в том числе от страха), холодность») + -eō (я ...), от праиндоевропейского *sriges-, *sriHges-.

Сравните «страх, опасность»:

албанский frikë

румынское frică.

Холод в разных языках:

греческий τό κρύο

русский фригидный, криотерапия

итальянский freddo

французский froid

английский refrigerator, fridge (холодильник)

Какие еще однокоренные слова вы нашли?
Какие еще однокоренные слова вы нашли?


-ido
Когда ледяная frrrrr-игида становится горячей темой! От праитальянского -iðos до протоиндоевропейского -dʰh₁-os - отмороженное 'положить, разместить' слово! Вот это уже не прохладный анекдот!" 😉❄️🔥

В итоге, испанское resfriado оказалось более глубоким источником, чем казалось на первый взгляд, подтверждая связь с холодом и даже страхом. Изучая происхождение слова, мы узнали о его корнях в латинском frīgidus и протоиндоевропейском sriges-, sriHges-, а также нашли много похожих слов в других языках. В конце концов, холод и его проявления оказались горячей темой истории слова resfriado!" 🌡️❄️🔥

Понравилась статья?