В неоконченном романе Джейн Остин всего 12 глав, поэтому я была удивлена, узнав, что по ним снят не просто фильм, а сериал - 8 серий по 45 минут. (Забегая вперед, его продлили еще на второй и третий сезоны).
Сценаристом выступил Эндрю Дэвис - думаю, представлять его не нужно, именно его сценарий взят для эталонной экранизации "Гордости и предубеждения" 1995 года. Однако, заглянув в список его работ, мы увидим также замечательные и популярные "Жены и дочери", "Разум и чувства" (сериал 2008), "Нортенгерское аббатство" (2006), фильм "Крошка Доррит", "Войну и мир" (сериал 2016) и даже "Бриджет Джонс". Безусловно, это не все - я упомянула наиболее известные и подходящие по тематике фильмы.
Надо отметить, что опытный сценарист для проекта был безусловно необходим - в написанных главах романа Джейн Остин мы знакомимся с действующими лицами - не более. А предположительный главный герой Сидни Паркер и вовсе появляется мельком всего лишь в последней доступной читателю главе.
Сюжет "Сэндитона" таков: дорожная карета четы Паркеров переворачивается вблизи имения семейства Хейвудов, которые оказывают им помощь. В знак благодарности Паркеры приглашают к себе в гости - а они проживают на морском курорте в городке Сэндитон - одну из дочерей хозяев, Шарлотту. В Сэндитоне та знакомится с семьей и друзьями Паркеров и... Собственно, здесь писатель умолкает, и вступает в дело сценарист.
Морской курорт Сэндитон будет практически равноправным героев сериала: вокруг него вращаются устремления сразу нескольких главных героев, и благополучие Сэндитона напрямую повлияет на многие события. Будут и морские купания! Впрочем, вода будет, как неуверенно заметила Шарлотта, "приятная" - полагаю это означает как минимум "прохладная", а скорее "холодная".
Первые три серии "Сэндитона" побудили меня подробно изучить те немногие страницы, которые оставила автор. С годами Дэвис, тонко и тщательно перенесший на экран "Гордость и предубеждение", по-видимому стал "широкими мазками" добавлять свое видение. Не буду поддерживать или осуждать такой метод, выражу лишь свое мнение о том, что удивило, порадовало и вызывало вопросы в этом прочтении.
Итак, самое начало: Том и Мэри Паркер в доме семейства Хейвудов. Они предлагают взять с собой кого-то из семьи в Сэндитон, и родители спокойно отправляют с этими в сущности незнакомыми людьми свою дочь. При просмотре у меня сразу возник вопрос: это вообще нормально, отправить молодую девицу вот так - неизвестно куда? В книге же все понятно: Паркеры две недели гостят у Хейвудов (Том Паркер повредил ногу), естественно, что за время этого визита семьи достаточно хорошо узнали друг друга, возможно, нашли общих дальних знакомых. Короче говоря, родители уверились в том, что дочь едет с достойными людьми. Удивительно, почему в сериал нельзя было вставить всего одну фразу (не нужно экранизировать две недели их общения!) что-то вроде: "Благодарим вас за то, что эти две недели мы провели..." И зрителю сразу станет понятно, почему Шарлотта спокойно уезжает с Паркерами.
Как мы понимаем, именно Шарлотта - а кто же еще, как не молодая незамужняя девица? - станет главной героиней. Вот какой мы ее видим в сериале: что-то вроде смеси Кэтрин из "Нортенгерского аббатства" (молодая леди с налетом наивности в гостях у семейной пары на курорте) и Элизабет Беннет (может не сдержать колких замечаний). По сути, этого персонажа таким сделал именно сценарист. Авторское видение несколько другое - это разумная, сдержанная девушка. Не без романтических мечтаний, вероятно, но умеющая разбираться в людях. И вот почему я так думаю: книга дает достаточно хорошее описание Шарлотты. Итак:
Приглашение получила мисс Шарлотта Хейвуд, весьма приятная девица двадцати двух лет, старшая дочь в семье, которая оказалась особенно полезна Паркерам. Руководимая матерью, она больше, чем кто-либо другой, опекала их и ближе других успела с ними сойтись.
Мы видим намек не на наивную девочку, а уже на разумную молодую девицу. Но главное не в этом: все суждения Шарлотты о персонажах в книге довольно точны (постараюсь вставлять наиболее интересные по мере описания действующих лиц, чтобы вы могли составить свое мнение). А замечания мисс Хейвуд в сериале, увы, не дотягивают до вежливых острот Элизабет Беннет. Подробнее об этом позже.
Пока же остановимся на внешности Шарлотты. Как видим, она кажется моложе книжной героини, ну и, конечно, присутствует отличительная черта главных героинь во всех последних экранизациях классики: распущенные волосы.
Посмотрите:
Том и Мэри Паркер: Том - страстно продвигает идею развития курорта, однако он не настолько богат, ему приходится брать кредиты и надеяться на партнерство леди Дэнем - пожилой бездетной дамы, обладающей хорошими состоянием. Его жена, безусловно, скучает по спокойной жизни (в книге упоминается их прежний дом, который они проезжают по дороге в Сэндитон), и Мэри явно сожалеет о том, что они теперь живут в другом месте. Она также беспокоится о том, что Том почти полностью посвятил себя развитию курорта, и догадывается, что расходов он несет значительно больше предполагаемой суммы.
Леди Дэнем и в книге, и в фильме - особа, хорошо осознающая, что от нее зависит и Паркер, и ее племянники по мужу (сестра и брат Дэнемы), и компаньонка - бедная родственница Клара. В книге она не успела в полной мере проявить свой нрав, а в сериале она пользуется своим положением, чтобы влезть к любому из них с нетактичными замечанием и указаниями по поводу устройства их жизни.
Мысли Шарлотты об этом персонаже:
Шарлотта не знала, смеяться ей или негодовать, однако нараставшее возмущение взяло верх. Ничем не выдав своих чувств, она вежливо промолчала. Но терпение ее иссякло. Не слушая больше леди Денем, продолжавшую в том же духе, Шарлотта позволила своим мыслям принять следующее направление: «Она низкая женщина. Я даже представить себе этого не могла. ... И леди Денем делает подлыми всех, кто ее окружает. Возьмем, к примеру, сэра Эдварда с сестрой, не знаю, заслуживают ли уважения их врожденные качества, но им приходится проявлять низость, раболепствуя перед ней.
Клара Бриртон, та самая компаньонка, в книге:
Клара сделалась всеобщей любимицей, влияние ее спокойного поведения и кроткого, ласкового нрава ощутили все. Поначалу некоторые испытывали к ней предубеждение, но теперь оно рассеялось. Оказалось, что Клара достойна доверия, что она именно такая компаньонка, которая может воздействовать на леди Денем и смягчать ее нрав, расширять кругозор старой дамы и способствовать ее щедрости.
Мнение Шарлотты (в романе она дает верную оценку, в сериале образ Клары сильно дополнен):
В любезном и внимательном отношении Клары к леди Денем не чувствовалось никакого неудовольствия. Леди Денем вела себя с Кларой дружелюбно, с оттенком покровительства, Клара же отвечала ей благодарным и нежным уважением.
Клара в сериале (сценарист постарался!):
Особа себе на уме, обладающая обширным опытом (скажем так, в личных отношениях) и способная на интриги (в одной из сцен она серьезно обжигает себе руку, сваливая это на приезжего доктора и его процедуры, чтобы остаться жить при леди Дэнем).
Эдвард Дэнем, племянник леди Дэнем, в книге:
Сэр Эдвард, волею обстоятельств вынужденный почти безвыездно жить в своем имении, читал гораздо больше сентиментальных романов, чем было для него полезно. С ранних пор его воображение было захвачено самыми пламенными и предосудительными отрывками из Ричардсона, и со временем подобные произведения, в которых мужчина, невзирая на все преграды, упорно домогается расположения женщины, составили значительную часть его чтения и сформировали его характер. А извращенность суждений, которую следует объяснить природным недостатком ума, привела к тому, что привлекательность, стойкость, находчивость и упорство отрицательных героев затмили в глазах сэра Эдварда все их сумасбродства и злодейства...
Эдвард в романе собирается совратить Клару, чтобы она не могла претендовать на расположение его тетки. (В сериале, как вы поняли, еще стоит подумать, кто кого может совратить). Впрочем, он представлен скорее не особо умным последователем Лавлейса, чем серьезным интриганом:
У него имелось надежное средство на случай явного презрения или отвращения со стороны Клары. Если она не уступит его чувствам, он ее похитит. Сэр Эдвард знал свое дело. Он тщательно продумал все действия. Если его вынудят к ним, ему, конечно же, придется изобрести что-то новое, еще не приходившее в голову его предшественникам, и он со жгучим любопытством размышлял над тем, не найдется ли в окрестностях Тимбукту одинокого домика, где могла бы поселиться Клара. Увы, расходы по осуществлению этого великолепного замысла намного превышали имеющиеся в его распоряжении средства, и благоразумие обязывало сэра Эдварда предпочесть самый банальный вариант бесчестья и позора, уготованных предмету его страсти, самому эффектному.
Ирония Джейн Остин при описании персонажей совершенно замечательна (и узнаваема).
А вот что думает о нем Шарлотта (она сразу поняла всю подоплеку поведения Эдварда):
Шарлотта вдруг подумала, что сэр Эдвард чрезвычайно глуп. А также поняла, зачем он за ней увязался, – в пику мисс Бриртон.
Эдвард в сериале:
Манерой поведения - в общем-то такой, как в романе. Разве что чуть менее воспитанный - в книге то он больше в воображении коварный соблазнитель и разочарованный романтик, а в сериале Эдвард сидит в гостиной с байроническим презрением к визитерам или обсуждает план обольщения Клары со своей сестрой. Кстати с сестрой (в сериале - сводной) его связывают довольно близкие отношения. Сценарист взял здесь параллель со своим же сценарием "Войны и Мира", как я понимаю, там Анатоль и Элен также связаны не только родственными узами. Как далеко зашли сестра и брат Дэнем, зритель может только предполагать, однако обыкновенно взрослые молодые мужчины в начале 19 века не расчесывали своим сестрам волосы и не затягивали корсеты (как видит зритель на экране телевизора). Кроме того, Эстер в разговоре с ним страстно восклицает, что им мешает только общая фамилия, иначе они были бы счастливы вместе.
О персонаже Эстер в сериале мы таким образом получили представление. В книге таких шокирующих деталей, как вы уже догадались, нет. Это всего лишь высокомерная леди, которая свысока смотрит на окружающих, но, конечно, раболепствует перед покровительницей:
Молодая леди на другом конце скамьи лезла из кожи вон – в этом не было сомнений. Разительная перемена в поведении мисс Денем, которая еще совсем недавно восседала с неприступным видом в гостиной миссис Паркер, еле цедя слова, а теперь, склонившись к леди Денем, говорила и слушала с льстивой предупредительностью и жадным вниманием, эта перемена была весьма забавной – или весьма прискорбной – в зависимости от того, как на нее посмотреть – с точки зрения сатиры или морали.
Эстер, тем не менее, станет одной из наиболее интересных героинь сериала, я бы даже сказала, что за ней я наблюдала с гораздо большим волнением и интересом, чем за историей Шарлотты.
Это еще не все действующие лица, однако мы понимаем, что создатели сериала добавили деталей, которые вряд ли бы встретились в романе писательницы. Причем удивительным образом все эти раскрепощенные персонажи вращаются вокруг леди Дэнем (она сама при этом вполне придерживается традиционной морали и озабочена тем, чтобы найти племяннице и племяннику жениха и невесту с приличным состоянием). Сюжет первых серий, тем не менее, в целом соответствует роману.
Очень интересно наблюдать за разницей в образе Шарлотты в книге и сериале. Думаю, в сериале ее попытались сделать более узнаваемой и понятной для современного зрителя - в целом ее история будет строиться почти по шаблону "Гордости и предубеждения", только с бОльшим количеством событий.
Разбор остальных персонажей и другие интересные моменты: