На раннем этапе своей истории Древнерусское государство было тесно связано со скандинавскими землями. Не будем вам говорить про норманнскую теорию, вы и так знаете все за и против. Просто уточним, что даже те, кто яростно отрицают скандинавское происхождение варягов, не решатся заявить, будто никаких контактов Руси с северными искателями приключений не существовало.
В скандинавских сагах полно упоминаний о русских городах и русских князьях. Там часто рассказывается о том, как в русские дружины записывались разные викинги. Об этом же свидетельствуют и другие зарубежные источники - европейские, византийские. Археологические материалы подтверждают пребывание скандинавов на Руси - из земли извлекают их оружие, их украшения, их знаменитые молоточки Тора и т.д.
А если брать знаменитое Гнездово, то там количество скандинавских артефактов просто зашкаливает. Это было крупное поселение викингов на славянских землях. Не единственное, кстати, но мы сейчас не об этом.
Однако контакты русичей со Скандинавией имели характер взаимовлияния. То есть они у нас тоже многое перенимали. И это лишний раз подтверждают обнаруженные в скандинавских языках древнерусские заимствования.
Доктор исторических наук Елена Мельникова в своей работе "Древнерусские лексические заимствования в шведском языке" продемонстрировала ряд слов, которые попали в шведский язык именно от русичей. Вот несколько примеров.
Kasse
Так в Швеции называют хозяйственные сумки. Происходит это слово от древнерусского "кошъ". Нам знаком этот корень, мы видим его в слове кошель.
Loka
Так в древнешведском языке назывался хомут. Лингвисты привели убедительную этимологию, возводящую это слово к древнерусскому "лука". Лукой в старину назывался изгиб - седла, берега или еще чего-нибудь. Хомут, как известно, тоже изогнут.
Torgh
Было такое слово в древнешведском языке, означало оно - рынок, торг. Тут все достаточно очевидно. Можно только добавить, что это слово широко разошлось по скандинавским языкам. А еще именно к нему восходит название финского города Турку (финны, конечно, не скандинавы, но зато очень близкие соседи русичей).
Gräns
В современном шведском так называется граница. Слово было заимствовано древними шведами на очень раннем этапе контактов с русичами. Очевидно, по той простой причине, что чрезвычайно часто употреблялось в общении. Знать, где проходит та или иная граница, было жизненно важно.
Lodhia
В древнешведском языке этим словом обозначалась грузовое судно. И невозможно не увидеть здесь прямое родство с нашей ладьей/лодьей. Новгородские купцы часто плавали в Швецию на своих ладьях - вот слово и перекочевало к соседям.
Tolka
Это древнешведский глагол со значением "переводить". Восходит к древнерусскому слову "тълкъ". Вспомните наше современное слово "толковать", и вам все станет ясно. Тоже очень нужное в межнациональном общении словечко.
Вот такие примеры. Есть и другие слова.
__________________________
Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК "Русичи" и ждем вас в Телеграме. Наше видео смотрите на Rutube (с озвучкой!)