Найти в Дзене
Фильманьяк

Мастер и Маргарита (2023) - о груди и котах

Арчибальд Арчибальдович тут похож не на пирата, а на Таинственного человека из «Шоссе в никуда». А между прочим - Дэвид Линч старого образца, возможно, был бы идеальным кандидатом для постановки в Голливуде.
Арчибальд Арчибальдович тут похож не на пирата, а на Таинственного человека из «Шоссе в никуда». А между прочим - Дэвид Линч старого образца, возможно, был бы идеальным кандидатом для постановки в Голливуде.
Москва, 1930-ые. Талантливый драматург лишается спокойного существования, когда его очередное произведение признано не соответствующим нынешним политическим установкам. Признанный неблагонадёжным, автор находит в себе новые силы творить после случайного знакомства с женщиной, которая очарована его идеями для нового романа. Но ни любовь, ни мир фантазии, в которую погружается писатель, не способны уберечь его от реальности, в которой ему довелось жить...
Наконец-то нет бесящего вступления, в котором артисты натужно икают. Это уже успех.
Наконец-то нет бесящего вступления, в котором артисты натужно икают. Это уже успех.

Однажды, когда учеников средней школы опрашивали, кто что прочитал за летние каникулы, одна девочка удивила учительницу своим выбором. Но, удивила в нехорошем смысле. «Я читала «Мастер и Маргарита» трижды - в школе, в институте и потом ещё раз. И так его и не поняла» - подобным образом учитель русского языка и литературы осудил выбор ученицы 7-го класса. Эта маленькая история из жизни - одно из тысяч напоминаний о том, насколько порой литературный материал оказывается сложным для адаптации в кино. Сложность-то заключается в как раз в понимании автора, в том, как режиссёр увидел для себя прочитанное.

Башаров отчего-то совершенно неузнаваем. И хотя ничего приятного нет в том, чтобы наблюдать за похмельными страданиями Лиходеева, но вот этот короткий взгляд, когда Воланд предлагает Степану опохмелиться... В нём прямо так и читается цитата: «Just when I thought I was out, they pull me back in!»
Башаров отчего-то совершенно неузнаваем. И хотя ничего приятного нет в том, чтобы наблюдать за похмельными страданиями Лиходеева, но вот этот короткий взгляд, когда Воланд предлагает Степану опохмелиться... В нём прямо так и читается цитата: «Just when I thought I was out, they pull me back in!»

У самого знаменитого произведения Михаила Булгакова довольно долгая и сложная история пути на киноэкраны. Предыдущие две версии, конечно, нашли своих поклонников, но назвать их удачными всё-таки язык не повернётся. Поскольку обе адаптации страдали в первую очередь из-за сильной одержимости сценаристов оригинальным текстом.

Кто же ещё будет играть Кровавого ГэБэшника, как не актёр, уже минимум дважды замеченный в исполнении ролей маньяков и серийных убийц? (в «Методе» и «Фишере»)
Кто же ещё будет играть Кровавого ГэБэшника, как не актёр, уже минимум дважды замеченный в исполнении ролей маньяков и серийных убийц? (в «Методе» и «Фишере»)

Юрий Кара снял свой фильм так, будто хочет идти слово в слово, но на полпути понял, что денег не хватит, отчего повествовательная структура резко схлопывалась, усиливая и без того маячащее чувство краткого пересказа. Кот Бегемот в исполнении Виктора Павлова выглядел как Кот Матвей - Михаил Боярский в «Новогодние приключения Маши и Вити». Ушедшая во все тяжкие со сцены Вертинская производила невыносимое впечатление в роли Маргариты. Китчевую атмосферу мало сглаживали редкие, но меткие актёрские удачи вроде Куравлёва или Гафта.

Бал больше похож на какое-то ритуальное сборище - гости натурально приходят, чтобы... постоять. А визуально так вообще напоминает эпизод из «Хеллбой: Герой из пекла», в котором воскрешали Распутина. По словам режиссёра - денег на фонтаны и обезьян не хватило.
Бал больше похож на какое-то ритуальное сборище - гости натурально приходят, чтобы... постоять. А визуально так вообще напоминает эпизод из «Хеллбой: Герой из пекла», в котором воскрешали Распутина. По словам режиссёра - денег на фонтаны и обезьян не хватило.

Следующая попытка имела все шансы на успех. Владимир Бортко, снявший «Собачье сердце», казался идеальным кандидатом для адаптации текста Булгакова. Однако его версия оказалась ещё хуже, спотыкаясь, в общем, на тех же граблях. Как метко выразился один из критиков, его сериал представляет собой не экранизацию, а «читку мхатовцами». Солидный хронометраж сыграл дурную шутку - Бортко просто завяз в деталях, стараясь дотошно следовать тексту. Качество и динамика при этом рассусоливании совершенно сошли на нет. Зато был Вано Миранян в плюшевом костюме Бегемота. И на фоне общей картины кот Бегемот был действительно главным аттракционом (помимо прелестей Ковальчук).

Гелла сваяна наподобие вампирш из «Сумерек» - красные глаза, бледнолицая блондинка... И на экране она, к сожалению, без передника. Но отдадим должное Полине Ауг - образ получился довольно эффектный.
Гелла сваяна наподобие вампирш из «Сумерек» - красные глаза, бледнолицая блондинка... И на экране она, к сожалению, без передника. Но отдадим должное Полине Ауг - образ получился довольно эффектный.

Было ясно, что коль скоро мы это проходили - нужен новый подход. Посему новую отечественную адаптацию сразу заявили даже под иным названием - «Воланд». Но позже вернулись к оригинальному названию, как наиболее выгодному с точки зрения маркетинга подобной экранизации. Как никак, а на съёмки была выделена баснословная сумма даже по нынешним временам. А значит, что отбивать бюджет нужно будет любой ценой. Даже если ради этого придётся пожертвовать названием или концепцией.

Фрида здесь присутствует в скороговорном формате.
Фрида здесь присутствует в скороговорном формате.

Прежде чем взять в руки лопату и вентилятор, стоит сразу сделать пару оговорок относительно того хайпа, который фильм удачно словил на выходе. Шум весь этот наделали две категории зрителей. Первые - те, кто читал. Вторые - те, кто поспешил связать контекст фильма с действительностью. Первые - типичные критики любой экранизации, мыслящие категориями «янитакпредставлялкогдачитал», расстреливающие за любое отступление от текста оригинала (привет вам, фанаты Бортко). Вторые - наглухо закрыли глаза на все минусы, силясь отыскать внутри блокбастера идеологическую бомбу.

Для Булгакова подобная метафора слишком прямолинейна. Но что поделать - фильм снимали для казуалов, если верить объяснениям режиссёра.
Для Булгакова подобная метафора слишком прямолинейна. Но что поделать - фильм снимали для казуалов, если верить объяснениям режиссёра.

Новая версия «Мастер и Маргарита» в общем на самом деле ничего принципиально нового не выдаёт. Исходную концепцию «роман в романе» трансформируют в «роман в романе в романе». Ненавязчиво, а, скорее, любовно, сценарист щедро наполняет бытие писателя всеми теми персонажами и деталями, которые позже найдут своё отражение в его тексте. Чем ближе к финалу, тем сильнее начинают размываться границы между реальностью и воображением. Если что-то неясно - всё можно будет списать на препараты, дозировку которых профессор Стравинский щедро повышает для нерадивого пациента.

Регулярное закадровое «начитывание» строк романа - приём банальный и раздражающий, которого следует по возможности избегать. Надо «показывать», а не «пересказывать»
Регулярное закадровое «начитывание» строк романа - приём банальный и раздражающий, которого следует по возможности избегать. Надо «показывать», а не «пересказывать»

Впервые из всех трёх отечественных экранизаций во главу угла поставили именно личности Мастера и Маргариты. Доселе постановщики, бравшиеся за материал, кажется несколько путали Булгакова с Ильфом и Петровым. Но вот здесь-то и случается основной перекос. Режиссёр Михаил Локшин в интервью отмечал, что концепция была переработана именно в угоду массового зрителя. Сценарист Роман Кантор вторил ему, отмечая, что в основе - история любви, на которую уже наслаиваются разворачивающаяся вокруг реальность, и размывающий её вымысел. Юлия Снигирь выдала на премьерной пресс-конференции монументальное «зритель туповат», пытаясь дополнить объяснения Кантора.

Вероятно, более 90% посмотревших «Мастер и Маргарита» знают Аугуста Диля только по «Бесславным ублюдкам». Режиссёр подмигивает всем фанатам Тарантино в эпизоде, где Воланд «пранкует» Мастера, точно так же как штурмбаннфюрер издевался над лейтенантом Хикоксом.
Вероятно, более 90% посмотревших «Мастер и Маргарита» знают Аугуста Диля только по «Бесславным ублюдкам». Режиссёр подмигивает всем фанатам Тарантино в эпизоде, где Воланд «пранкует» Мастера, точно так же как штурмбаннфюрер издевался над лейтенантом Хикоксом.

«Мастер и Маргарита» хорош в отдельных сценах, репликах, кадрах. И уж лучше бы всё-таки авторы не держали зрителя совсем за дурака, поскольку это трата времени - выстраивать на экране прихотливую повествовательную структуру - а затем её же разжёвывать. Как примеры - занудно повторяющееся раздвоение Мастера в клинике. А ещё более характерный - последние полчаса.

Когда Мастер сжигает рукопись, Воланд выглядит уже совершенно иначе, чем в предыдущем кадре. Вот подобные тонкие моменты размывания границ реальности и фантазии действительно удачны,
Когда Мастер сжигает рукопись, Воланд выглядит уже совершенно иначе, чем в предыдущем кадре. Вот подобные тонкие моменты размывания границ реальности и фантазии действительно удачны,

Вот конкретный вариант на примере этого сегмента, как можно было бы сделать это кино лучше. Маргарита, основательно бахнув «Фалернского», садится читать роман. Всё. К этому эпизоду можно больше не возвращаться. Вместо этого монтаж периодически надоедливо снова показывает (и рассказывает), как Маргарита дальше листает страницы, и дальше хлещет вино, только уже вперемешку с углём. И так до победного, пока её злоупотребления не зарифмуют с долгожданной встречей с Мастером. Вопрос - а зачем всё это?

При знакомстве с Воландом актёр снят так, чтобы максимально напоминать Джокера из фильмов Кристофера Нолана. Слишком уж прямая аллюзия на сеятеля хаоса, которого сыграл Хит Леджер.
При знакомстве с Воландом актёр снят так, чтобы максимально напоминать Джокера из фильмов Кристофера Нолана. Слишком уж прямая аллюзия на сеятеля хаоса, которого сыграл Хит Леджер.

Фильм при окончательном монтаже утратил минут 15-20, вопреки надеждам тех, кто рассчитывал увидеть мини-сериал. Может стоило просто убрать вот эти ненужные эпизоды? То же самое касается и «романа» между Мастером и Маргаритой. К чему столь тривиальные сцены вроде коитусов на книгах и прочей романтической возни? Для того, чтобы очертить линию, за которой начинается омут страсти, достаточно было бы простого поцелуя с последующим затемнением...

Единственная претензия к Цыганову - его невзрачное «свободен!» - не лучшая альтернатива пафосным выкрикам предыдущих исполнителей.
Единственная претензия к Цыганову - его невзрачное «свободен!» - не лучшая альтернатива пафосным выкрикам предыдущих исполнителей.

И снова то же самое можно повторить про почти все сцены, в которых Локшин попытался следовать букве романа. Посиделки на Патриарших, выселение Лиходеева, сеанс чёрной магии в Варьете. Практически на всех них неуютно поёживаешься от того, как Локшин пытается натянуть голливудский стиль на Булгаковский текст. Уж коли пошёл «по мотивам» - так иди до конца, глядишь свою дорожку протопчешь не хуже. Взять, к примеру, знаковый эпизод гибели Берлиоза. Камера футбольным мячом как бы «от первого лица» скачет - и это потрясающе. Но этой блестящей находке предшествует демонстративный полёт головы Берлиоза в slow-motion, будто бы прямиком из «300 спартанцев». Ощущение, будто пошлостью позвякивает...

К сожалению, эта Маргарита становится в один ряд вместе с Еленой Прекрасной и Женей Комельковой. Воплощение идеала красоты не должно попахивать силиконом.
К сожалению, эта Маргарита становится в один ряд вместе с Еленой Прекрасной и Женей Комельковой. Воплощение идеала красоты не должно попахивать силиконом.

Неудивительно, что на фоне подобного обращения с материалом были раскритикованы «Ершалаимские главы». Тем не менее, отведённую в этой версии им роль они выполняют вполне успешно. Иешуа показан без излишнего налёта «Иисусности», коим грешили прошлые версии. И чуть потрёпанный, но всё же не старик Клас Банг в крохотном эпизоде на все сто отыгрывает образ. Губы Пилата дёрнулись, силясь изречь желаемое имя, но он трусливо оглядывается на Каиафу, после чего с лицемерной улыбкой торжественно оглашает имя разбойника.

Нолановский «Джокер», тарантиновские «Бесславные ублюдки». После варьете неудивительно, что в этой сцене невольно покажется, будто ДиКаприо переспрашивает: «Can't repeat the past?» Влияние голливудских блокбастеров на молодого режиссёра слишком сильно.
Нолановский «Джокер», тарантиновские «Бесславные ублюдки». После варьете неудивительно, что в этой сцене невольно покажется, будто ДиКаприо переспрашивает: «Can't repeat the past?» Влияние голливудских блокбастеров на молодого режиссёра слишком сильно.

В удачные актёрские работы так же стоит причислить и исполнителей титульных героев. Юлия Снигирь и Евгений Цыганов составили прекрасный дуэт, а Цыганова вообще стоит отдельно похвалить за особую тонкость, с которой тот исполнил роль Мастера. Среди исполнителей второго плана стоит отметить Алексея Гуськова в роли барона Майгеля, Александра Яценко в роли Алоизия Могарыча, и Дмитрия Лысенкова в роли критика Латунского.

Дмитрий Куклачёв, сын легендарного Юрия Куклачёва - главный специалист в кино по постановкам трюков с пушистиками. По его признанию, наилучшая версия Кота Бегемота - в сериале Бортко. И уж поверьте, если главный эксперт по котикам так сказал - так и есть.
Дмитрий Куклачёв, сын легендарного Юрия Куклачёва - главный специалист в кино по постановкам трюков с пушистиками. По его признанию, наилучшая версия Кота Бегемота - в сериале Бортко. И уж поверьте, если главный эксперт по котикам так сказал - так и есть.

А далее однозначно идут сплошные минусы. В первую очередь - это исполнители ролей Коровьева и Азазелло. Юрия Колокольникова примерно со второго появления на экране хочется пристрелить, настолько он раздражает своим истерическим визжанием в режиме нон-стоп. Непонятно так же, что такого Михаил Локшин нашёл в Алексее Розине, если в конечном итоге это оказался единственный исполнитель, которого ему пришлось с боем отстаивать у продюсеров. Азазелло получился прямо как недавний «Чикатило» - раздутая жаба, которая постоянно кряхтит да рычит. «Старания» Розина усугубляет присутствие у него во рту инородных предметов (орешки, а может и чего похуже), благодаря которым трудно разобрать, что вообще там исполнитель пытается прорычать.

Звукооператоры играют с Розиным в одну калитку. Мхатовская дикция давненько покинула наши экраны, отчего Мастер порой говорит будто бы из колодца, а мурчащий Югий Борисов вообще будто коверкает крылатую фразу, говоря: «починяю прим». Прим театра? Или папироски склеивает? О каких примах речь?
Звукооператоры играют с Розиным в одну калитку. Мхатовская дикция давненько покинула наши экраны, отчего Мастер порой говорит будто бы из колодца, а мурчащий Югий Борисов вообще будто коверкает крылатую фразу, говоря: «починяю прим». Прим театра? Или папироски склеивает? О каких примах речь?

Не повезло больше всех Ивану Бездомному, будто этот образ вообще проклят. Данил Стеклов (между прочим, внук Владимира Стеклова, который сыграл Азазелло у Юрия Кары) выдал вообще наихудшую версию - это с учётом того, что ранее Гармаш и Галкин оба ни разу не справлялись. Стеклов постоянно пучит глаза как в какой-нибудь водевильной манере - и едва ли как-то преображается в лучшую сторону в эпизодах в клинике. Там его сюжетная ветка вообще практически теряется.

Бездомный хоть и малограмотный, несмотря на гордое звание «поэта», но в этом фильме производит вообще впечатление какого-то Маугли, который вчера слез с дерева, и ни с людьми общаться не умеет, ни вообще сколь-нибудь адекватно выражаться.
Бездомный хоть и малограмотный, несмотря на гордое звание «поэта», но в этом фильме производит вообще впечатление какого-то Маугли, который вчера слез с дерева, и ни с людьми общаться не умеет, ни вообще сколь-нибудь адекватно выражаться.

Фильм многие успели обвинить в «антисоветчине». А причина для этого достаточно простая - излишняя демонстративность, с которой авторы подошли к эпизодам, касающимся опалы писателя. В тексте «Мастер и Маргарита» одной из основных фишек была как раз ловко завуалированная в ткани романа сатира на повседневность. Режиссёр всё-таки слишком стремился упаковать всё это в более удобные и простые формы. Как пример - в начале маркетинговой кампании фильма, который ещё был известен как «Воланд» тиражировался постер, на котором титульный герой восседал на Красной звезде точь-в-точь будто на Железном троне.

Фигура Иуды в «Ершалаимских» главах осталась за кадром. В Москве 30-ых нет необходимости её зеркалить с бароном Майгелем или кем-то ещё. Здесь трусость пред властью всех делает Иудами.
Фигура Иуды в «Ершалаимских» главах осталась за кадром. В Москве 30-ых нет необходимости её зеркалить с бароном Майгелем или кем-то ещё. Здесь трусость пред властью всех делает Иудами.

Хотели как лучше, взяли на это дело уйму денег, а получилось - как смогли. Переплетая судьбу Булгакова с его не совсем вымышленными персонажами, создатели фильма слишком стремились подать всё это на манер «большого голливудского стиля». И некоторые действительно удачные решения оказываются зажаты между нарочитой упрощённой демонстративностью и закадровым бубнежом текста романа Михаила Булгакова. Это не совсем уж плохо, но пока ещё очень далеко от того, что можно было бы назвать достойным переносом классики на экран. Смелость переосмысления здесь придушена боязнью реализации собственного видения, отчего многие эпизоды кажутся копией с хорошо узнаваемого блокбастера.

И глядит мессир, молчалив и горд, как ползёт огонь с Воробьёвых гор...
И глядит мессир, молчалив и горд, как ползёт огонь с Воробьёвых гор...

Это кино совершенно не поменялось бы, если бы из него вырезали все сцены с Котом Бегемотом. Или сделали его снова плюшевым. Да даже Безруков в гриме был бы неплохой идеей (и пиар-ходом). Вместо этого решили поступить так, как нынче принято в Marvel - потратить миллионы на совершенно никак не оправданное художественное решение. А это о чём-то, да говорит.

А что вы думаете о фильме? Поделитесь своим мнением в комментариях.