(Когда опускаются руки, надо просто продолжать делать свою работу - может быть, кому-то она поможет. Царствия небесного всем невинно погибшим, сил их близким и всем нам).
У творческих людей есть "проклятие славы". Их всех оценивают "по верхней планке". Считается, что если ты писатель, художник или танцор, ты должен стать знаменитым. Если ты не добился громкой славы - ты облажавшийся неудачник, и никакого следа после себя в профессии не оставил.
Мне это всегда казалось очень несправедливым, поэтому я люблю писать про незнаменитых людей.
В этой главе - как раз о таких.
Как я уже говорил, книга "Приключения Буратино" уникальна тем, что к ней не только писали, но и издавали фанфики даже в советские времена.
Первый фанфик к книге написал сам Толстой - это была пьеса для детского театра, заказанная ему Натальей Сац. Да, да, та самая Наталья Сац - первая в мире женщина — оперный режиссер и жена наркома внутренней торговли СССР. Выглядела она в те времена примерно так:
Как вспоминала сама Сац, Толстой категорически отказался делать простую инсценировку, заявив:
"Инсценировок терпеть не могу. Пьесу надо строить заново, даже если в ней будут действовать все те же лица, что тоже невозможно. У драматургии своя органика: некоторые исчезнут, некоторые добавятся. Природу жанра надо беречь свято".
И действительно, пьеса изрядно отличается от повести - там появляются новые действующие лица, вроде Тарабарского короля, да и финал, что называется, альтернативный. Куклы находят не какой-нибудь театр, а волшебную книгу, с помощью которой отправляются на летающем корабле в «страну счастливых детей» под названием СССР.
«КАРЛО: Буратино, уж не та ли это страна, где старики на старости лет счастливы, как дети, у каждого теплая куртка и каждый ест досыта, и если приходится играть на шарманке, то уж только для своего удовольствия?…
БУРАТИНО: Спроси, как она называется?
ВСЕ (на сцене): Как называется ваша страна?
ГОЛОСА (из зала): СССР».
Позже Толстой развернул пьесу в киносценарий, по которому великий киносказочник Александр Птушко в 1939 году сделал первую киноверсию - фильм "Золотой ключик", на много лет ставший эталоном комбинированных съемок не только у нас, но и во всем мире.
Но мы не о экранных воплощениях, а о фанфиках, поэтому вернемся к нашим баранам.
Первый настоящий фанфик на "Приключения Буратино" написала Елена Яковлевна Данько.
Сейчас ее уже никто не помнит, хотя талант у нее был настоящим. Проблема была только в том, что ее молодость пришлась на послереволюционное время, и для того, чтобы выжить, ей приходилось хвататься за любую работу.
Как следствие, она профессионально разбиралась в двух не самых популярных областях: в фарфоре (много лет проработав художником по росписи на Петроградском (Ленинградском) фарфоровом заводе) и кукольном театре (где начинала с простого кукловода). И самые известные книги у нее - "Китайский секрет: История фарфора в рассказах" и "Деревянные актеры" - одна из любимых книг моего детства.
Елена Яковлевна, как и все другие незнаменитые авторы, много работала на "текучке". В частности, с пьесами для кукольного театра у нас всегда было худо, поэтому Данько написала много инсценировок: «Красная шапочка», «Сказка о Емеле-дураке», «Гулливер в стране лилипутов», «Пряничный домик», «Дон-Кихот» и др. А поскольку талантливый человек талантлив во всем, то и инсценировки эти стали очень популярными и ставятся до сих пор.
И именно она с разрешения автора написала вольное продолжение сказки Толстого - пьесу для кукольного театра «Буратино у нас в гостях», которая в 1938 году печаталась в культовом тогда журнале "Чиж". А в 1941 году отдельным изданием вышла своеобразная "новеллизация" пьесы - повесть-сказка "Побежденный Карабас".
Там куклы улетают в Ленинград, а за ними, преисполненные коварных планов, пробираются Карабас-Барабас и лиса Алиса (вот за котов сейчас обидно было, да). Приключения в Ленинграде, собственно, и составляют сюжет неоднократно переиздававшийся книги.
Было обещано продолжение - в конце повести автор обещает рассказать о последующих приключениях Буратино, его старых и новых друзей «в другой раз» - но другого раза не случилось.
Как я уже сказал, "Побежденный Карабас" вышел в 1941 году, а в 1942-м пережившую самую страшную первую блокадную зиму Елену Данько вместе с матерью вывезли из Ленинграда по "дороге жизни". Они обе скончались от последствий дистрофии в поезде на пути в Ирбит и похоронены на одном из придорожных полустанков.
Следующая волна официальных фанфиков на "Буратино" пришлась на 70-е годы, и началась она со второго официального фанфика, вышедшего в 1975 году.
Нет, формально была еще появившаяся в 1970 году сказка Джанни Родари, издававшаяся у нас под названием "Хитрый Буратино. Сказка, у которой три конца", но поскольку в оригинале рассказ назывался "Pinocchio il furbo", то это нищитово.
Итак, второй полноценный фанфик вышел в 1975 году, и назывался он "Вторая тайна золотого ключика". Написали его два советских писателя с несоветскими фамилиями - А. Кумма и С. Рунге.
И если Кумма был хотя бы Александр, то Рунге - вообще Сакко.
Это снова были незнаменитые сказочники, сегодня оставленные нами там, в прошлом. Вообще, все герои этих "буратинистых" глав - формальные неудачники, так и не ставшие звездами, и занимавшиеся всю жизнь по большей части поденной творческой работой по заказанным темам.
Кумма и Рунге чем-то напоминали автора первого фанфика Елену Данько. Все та же негромкость, все та же творческая поденщина...
Александр Кумма, к примеру, по образованию был физкультурник.
Самый настоящий - он закончил отделение физкультуры и спорта Московского педагогического института им. Потемкина. Работал преподавателем физкультуры в спортивных обществах «Строитель» и «Зенит», затем перешел в Главное управление цирков на должность драматурга. Дальше А. Кумма стал спортивным обозревателем журнала «Советская женщина», сотрудничал в журналах «Смена», «Пионер», «Веселые картинки», «Молодая гвардия» и др. Одновременно писал сценарии и книги, как правило - в соавторстве с С. В. Рунге.
Сакко Рунге же окончил Литературный институт имени А. М. Горького.
Был литературным редактором в газете «Советское искусство», сотрудничал с «Литературной газетой», работал редактором Главной редакции сатиры и юмора Государственного комитета по Телевидению и Радиовещанию СССР. И опять-таки - писал, писал, писал.
Повесть-сказка "Вторая тайна золотого ключика" - одна из немногих изданных соавторами книг. Кроме нее, у них выходила разве что пара сборников сказок. Фанфик этот, кстати, довольно неплох – я, когда писал этот текст, решил освежить в памяти начало книги, да как-то увлекся и прочитал полностью.
Как выяснилось в этой сказке, у золотого ключика есть и вторая тайна - им можно открыть ЛЮБУЮ дверь! Сами понимаете, после такого известия все жулики наперегонки бегут отбирать ключик и начинается новый каскад приключений, где компанию Буратино составляет его брат Ферручино, собранный папой Карло из железок.
Написана сказка очень неплохо, с отличным чувством юмора - все-таки в Главную редакцию сатиры и юмора абы кого не брали. Но при этом событием книга не стала, и забыли ее довольно быстро.
А назвать Кумму и Рунге забытыми лузерами у меня язык не поворачивается. Почему?
Хороший писатель Андрей Васильев в рецензии на мою книгу "Жизнь примечательных людей" очень точно заметил, что мир вокруг нас " творят не одиночные личности, а тысячи людей, которых после забывают ради одного-единственного кумира ".
Соавторы "Второй тайны золотого ключика" действительно забыты, но то, что они сделали, до сих пор является частью мира, в котором мы существуем.
Александр Кумма и Сакко Рунге, среди прочего, много писали сценариев для "Союзмультфильма". В соавторстве они написали сценарии для "Шайбу-шайбу!" и "Матч-реванш",
после чего Сакко Рунге продолжил работать на этой серии мультфильмов («Метеор» на ринге", "В гостях у лета", "Приходи на каток", "Снежные дорожки" и др.). А Александр Кумма ушел на другой проект - экспериментальный проект многосерийного мультфильма, каждую серию которого делали разные режиссеры. Но - по единому сценарию, написанному Александром Владимировичем по книгам такого же, как он, сочинителя фанфиков.
Проект назывался "Волшебник Изумрудного города".
Дочки мои маленькими очень этот мультфильм любили.
"Мы в Город Изумрудный идем дорогой трудной..."