Читаем совершенно непонятное предложение, в котором из восьми слов понятно одно. Рука привычно тянется в браузер, перевести целое предложение. Достаточно нескольких долей секунд. Google и Яндекс, в целом нейронная сеть налажена настолько хорошо, чтобы переводить целые предложения. Это удобно во время сложных переговоров, когда абсолютно нет времени искать те или иные слова, когда ты вообще не знаком с языком, а понять, что сейчас говорит собеседник, необходимо. Но как обстоят дела с теми, кто иностранный язык изучает? Насколько это полезно, пользоваться переводчиком, когда ты в процессе изучения языка? Айтишники скажут, что современный переводчик максимально близко переводит значение слов, и качество работы интеллекта - великолепно. Оставим это на совести специалистов. Дело не совсем в этом. Ты изучаешь язык, и главное, это, так называемый тезаурус, набор слов, которые ты набираешь за счёт собственного опыта. Учёные доказали - память работает в несколько этапов. Недостаточно только зап