Конечно, они прекрасно говорят слово "мама", обращаясь ко мне. Но наш русский язык богат на всякие склонения, которые путают детей. Например, вместо того, чтобы слашать в предложениях от меня просто " Мама", дети слышат "к маме, у мамы, с мамой". Маленький мозг во всю шевелится и пытается выдать это самостоятельно в нужный час😄 Итак, у Марселя я часто не просто " Мама", а очаровательная испаночка "мами́". А папа и дедушка "папи́". Уж как мы не бьемся за то, чтобы дедушка был «дедой» , но двойняшки упорно ему папкают. Хотя Марсель прекрасно говорит «дида». Но смотрят ведь, как мать папкает на дедушку, вот и берут пример. У Леона и вовсе всё веселее. Просыпаясь, всего за один утренний час он может раз сто произнести «мамá», особенно если с первого раза я не реагирую. А вот этот человек вовсе не испанец, как его брат фантазирует, да я даже и не знаю на каком языке так говорят, ведь часто я у него не «мама», а «мамакэ́». Я радуюсь, что не «гэ», хотя бывает и «мамагэ» проскакивает. Н
Как зовут меня двойняшки? Да и вообще про их словарный запас
9 марта 20249 мар 2024
1444
2 мин