Господи! Что это за обучение такое? – Нет, это не тот случай, когда за непослушание ученика закидывают кирпичами и обстреливают из минометов. Боже упаси! Это всего лишь машинный перевод английской идиомы brick and mortar learning, который поначалу сбивал с толку российских учителей, не знающих английского языка. К мортирам (минометам) этот термин-идиома отношения не имеет, а вот с кирпичами связана напрямую. В словесном наполнении этот термин содержит два основных компонента, которые ранее использовались при строительстве зданий: кирпичи (bricks) и известь как связующий элемент (mortar). Соответственно, brick and mortar activity это деятельность, которая осуществляется при наличии физического объекта, т.е. здания (школы, магазина, производственного помещения и т.п.). В английском языке идиома brick and mortar learning имеет, по крайней мере, два значения. В первом из них она означает обучение в классной комнате, т.е. в здании школы при непосредственном контакте ученика и учителя. Пу