Найти тему

Почему иранские беспилотники называются "Герань"?

Пионы, гвоздики, гиацинты и прочие тюльпаны это не просто цветы, это ещё и названия российского артиллерийского оружия. На этом фоне "Герань" вроде бы очень даже подходит и для барражирующего боеприпаса.

Вместе с тем, цветочные названия принято давать именно артиллерии, из-за баллистики ее снарядов, так сходной со стеблями клонящихся долу цветов.

Беспилотники же, особенно самолетного типа, далеки от баллистических траекторий, и для них более типичны птичьи названия, например, "Орлан", "Аист", "Стриж" и т.д.

Но с беспилотником "Герань" имеет место особый случай имянаречения.

И особенность эта проста, если знать, что герань у русских по-другому называется журавлик или журавельник.

Собственно, само слово герань есть видоизмененное древнегреческое γέρανος — «журавль».

В этом смысле одновременно беспилотник и барражирующий боеприпас "Герань" это одновременно и цветок и птица, герань и журавль.

Такой выбор названия, соответствующего сразу двум казалось бы несовместимым и взаимоисключающим традициям, выдает руку мастера, способного в наш век бестолковых прямых иностранных заимствований найти свое слово - простое, понятное и, вместе с тем, искусное.

В общем, чуткие к гармонии струны моей души каждый раз отзываются унисоном как заслышат слово "Герань".

Красиво ж. Жжжжжжжж...

-2