Найти тему
Языковая личность

Про феминитивы

О чём писать в лингвистическом блоге 8 марта?

О феминитивах! 😃

Феминитивы — это существительные женского рода, обозначающие женщин. Они образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним.

Почему-то многие считают, что проблема феминитивов возникла только сейчас. На самом деле это не так.

Предыдущая "волна" появления неологизмов-феминитивов в русском языке была в конце XIX века - когда женщины начали массово осваивать профессии, традиционно считавшиеся мужскими. Например, появились первые самолёты и слова лётчик, пилот, авиатор. Но женщинам тоже хотелось в небо, поэтому появились слова пилотесса, авиатриса, летунья, летавица и другие подобные, но в языке осталась только лётчица.

Одновременно с этим в начале XX века в официальной речи становится возможным обозначение профессии в мужском роде применительно к женщинам. Послереволюционное стремление большевиков уравнять мужчин и женщин укрепило эту тенденцию – развитие у слов мужского рода «обобщенного» значения, которое окончательно закрепилось в языке только во второй половине ХХ века.

С 30-х годов XX века стали нормальными фразы типа Меня лечила доктор Никитина. Интересно, что при согласовании с прилагательным женский род определения используется только в именительном падеже, и то не всегда. Моя (ж. р.) врач назначила мне физиолечение. — так сказать можно, но нельзя использовать прилагательное женского рода в таких случаях: Я посоветуюсь со своим лечащим (м. р.) врачом Комаровой. Среди лингвистов существует мнение, что такие общеупотребительные слова, как «врач», «секретарь», «министр», относящиеся в современном русском к лицам обоего пола, следует причислить к словам общего рода (таким как «плакса», «умница», «тихоня»), поскольку в речи они часто согласуются с прилагательными и глаголами, указывающими как на женский, так и мужской род лица.

Тем не менее, есть огромный пласт профессиональной лексики, обозначающей лиц женского пола и вошедшей в язык еще до конца XIX в. Бывают профессии, считающиеся чисто женскими. Поэтому есть и "беспарные" феминитивы, обозначающие такие профессии: кружевница, вышивальщица, цветочница, фасовщица, горничная, кухарка, прачка, горничная, пряха, модистка, повитуха / повивальная бабка. Интересно, что маникюрные и педикюрные услуги оказывают в основном женщины, но называют они себя именно мастерами маникюра и педикюра.

опросник из книги «Деревня: 1917–1927» А. М. Большакова
опросник из книги «Деревня: 1917–1927» А. М. Большакова

Пар типа пианист — пианистка, скрипач — скрипачка, портной — портниха в русском языке очень много. С точки зрения современной лингвистики невозможно ответить на вопрос, почему в словарях официально существует пара «дантист» – «дантистка», следовательно, есть потребность отдельно обозначить женщин, занимающихся лечением зубов, но не существует пары «юрист» – «юристка», и языку достаточно употребления одного только слова «юрист» в «обобщенном» значении.

К таким феминитивам мы в наше время уже давно привыкли. Но теперь появляются и новые, которые вызывают много споров (блогерка, авторка и т.п.). Это уже "новая волна" феминитивов, и какие из этих слов приживутся в языке, а какие исчезнут, никто не знает.

Логичным аргументом за использование феминитивов в названиях профессий кажется использование феминитивов, когда мы говорим о национальности женщины или о том, из какого она города. Про женщину мы скажем "она москвичка", а не "она коренная москвич") Но почему-то скорее правильно будет, например "врач назначила", а "врачиха" имеет стилистическую окраску, причём негативную.

-3

Правильно ли использовать феминитивы-неологизмы? Лингвистика не даёт ответа на этот вопрос, потому что язык - это живая система, которая постоянно развивается. Заставить людей использовать или не использовать те или иные сочетания и конструкции невозможно. И лингвисты никого не поучают, а только с интересом наблюдают за изменениями в языке)

Пока искала информацию о феминитивах, наткнулась на описание книги, которую захотелось почитать. Ирина Фуфаева "Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция". Известный лингвист, доктор филологических наук М.А. Кронгауз говорит, что "на сегодняшний день это главное лингвистическое исследование феминитивов в русистике".

В общем, если прочитаю, напишу тут отзыв)

Вот тут можно почитать про феминитивы:

https://orfogrammka.ru/%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B3/%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%B5/%D1%84%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B8%D0%B2%D1%8B-%D0%B2-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5/

Феминитивы в русском языке: лингвистический аспект
Ткаха, блогерша и новая глава города. Почему феминитивы были, есть и будут органичной частью русского языка