I. Санскритский текст щлоки 1.2.30. (русская транслитерация ВВТ) :
са эведам сасарджа̄гре бхагава̄н а̄тма-ма̄йайа̄ I
сад-асад-рӯпайа̄ ча̄сау гунамайа̄гуно вибхуx̣ II 1.2.30. II
II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русские эквиваленты ВВТ) :
саx̣ - то; эва - несомненно; идам - это; сасарджа - создала; агре - прежде; бхагава̄н - Личность Бога; а̄тма-ма̄йайа̄ - Своей собственной энергией; сат- причину; асат - следствие; рӯпайа̄ - в формах; ча - и; асау - этот Верховный Господь; гуна-майа - в гунах материальной природы; агунах - трансцендентный (вне гун); вибхуx̣ - Абсолют.
III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (русская редакция ВВТ) :
В начале материального Творения, оставаясь трансцендентной, эта Абсолютная Личность Бога, Ва̄судева, с помощью Своей внутренней энергии создал энергии причины и следствия.
IV. ПОЯСНЕНИЕ Щрӣлы Прабхупа̄ды, раскрывающее СМЫСЛ и СУТЬ щлоки 1.2.30. Щр.Бх., а также ЦЕЛЬ и НАМЕРЕНИЯ автора - Щрӣлы Вйа̄садевы:
Положение Верховного Господа всегда трансцендентно, потому что энергии причины и следствия, необходимые для создания и функционирования материального мира, тоже созданы Им. Следовательно, на Него не оказывают влияния качества материальных гун. Его бытие, форма, деятельность и окружение существовали до материального Творения. Он всецело духовен и не имеет ничего общего с качествами материального мира ( гунами), которые в корне отличаются от духовных качеств Самого Верховного Господа.
-------------
Щрӣпа̄да Щанкара̄ча̄рйа, глава школы ма̄йа̄ва̄ды̄, в своем комментарии на "Бхагавад-гӣтӯ" тоже признает, что положение Верховной Личности, Кp̣шны, всегда трансцендентно. ( Щр. Пр.)
-------------------
======================================================