Новый БЛОКБАСТЕР! Blockbuster (англ) - block — "квартал" и bust — "разрушать", букв. «РАЗРУШИТЕЛЬ КВАРТАЛА». Почему так называют особо успешный фильм/пьесу? И как это понятие на других языках? В английском название blockbuster пошло от названия мощных воздушных бомб, которые способны были разрушить целый квартал! Данное понятие было перенесено на огромный успех в театральной и киноиндустрии. Китайцы называют "блокбастер" - 大片 dàpiàn - "БОЛЬШОЙ КУСОК". Вьетнамцы - Bom tấn - "АТАКА БОМБ" Испанцы - taquillazo - "ОГРОМНАЯ БИЛЕТНАЯ КАССА" Шведы - Kassasuccé - "УСПЕХ КАССЫ" В иврите - שובר קופות - шувер купот - "РАЗРУШИТЕЛЬ КАСС" Немцы - Erfolgsschlager - "УДАРНИК /ШЛЯГЕР УСПЕХА" В большинстве других языков используют английское заимствование! Ваш лингвист-полиглот, Полина Алаабед
"Блокбастер" на разных языках дословно!
6 марта 20246 мар 2024
3
~1 мин