Ни разу не видела, как снимают кино в Китае, и в съемочных павильнах не была. Но зато побывала в настоящем киногороде, где снимают исторические фильмы (в том числе, и историческое фэнтези жанра сагык 사극) в южнокорейском городе Сокчо. Нередко фильмы и сериалы эти показывают тот период истории Кореи, когда она находилась под властью императорского Китая. В киногороде даже надписи на стенах сделаны китайскими иероглифами, чтобы соответствовать эпохе. В периоды китайского владычества корейская знать разговаривала и переписывалась на китайском (столичном) языке, а народ говорил на родном корейском, а читать и писать простые люди чаще всего не умели. Родной же алфавит Хангыль долгие-долгие годы был под запретом – сначала китайским, потом японским в рамках политики ассимиляции. 사극, корейское слово, которое я здесь привела, – это алфавитное письмо, а не иероглифическое, как многие думают. Хотя китайские иероглифы в Корее отчасти до сих пор используются наряду с собственным корейским алфавитом.
В продолжение темы кино...
3 марта 20243 мар 2024
17
1 мин