Найти в Дзене
Raining cats and dogs

Офис / The Office S1.E1 Pilot

изображение взято из открытого источника imdb.com
изображение взято из открытого источника imdb.com

Начинаем смотреть американский сериал «Офис». Это псевдодокументальный сериал, показывающий повседневную трудовую жизнь офисных служащих. Скажу честно, по первым сезонам не самый мой любимый сериал. В основном потому, что при просмотре я постоянно испытываю испанский стыд, а мне не очень комфортно с этим чувством. Кстати, даже жанр «Офиса» определяется как Кринж комедия. Но мне очень понравился язык в сериале и не хочется упускать возможность потренировать офисную бизнес-лексику. Так что, давайте смотреть первую серию)

Glossary

1. Quarterly - produced or happening every three months (ежеквартальный)

Examples: Insurance companies will even allow quarterly payments.

2. Downsizing - the act of reducing the number of people who work in a company, business, etc. in order to reduce costs (сокращение штата)

Examples: According to scuttlebutt in the financial markets, the company will be downsizing soon.

3. Keep a/the lid on something- to keep something secret or hidden or under control (держать в секрете)

Examples: Our problem at the moment is how to keep a lid on it.

The government is keeping the lid on inflation.

4. Garner something - to obtain or collect something such as information, support, etc. (собирать, заручиться)

Examples: She garnered more evidence to support her theory.

5. Get the axe - if somebody gets the axe, they lose their job; if an institution or a project gets the axe, it is closed or stopped, usually because of a lack of money (оказаться уволенным)

Examples: He got the axe last week and now has no job. Patients are delighted their local hospital has been saved from the axe.

Лучший босс на свете - Майкл Скотт (изображение взято из открытого источника imdb.com)
Лучший босс на свете - Майкл Скотт (изображение взято из открытого источника imdb.com)

6. Reprimand - the act of telling somebody officially that you do not approve of them or their actions (выговор, взыскание)

Examples: He received a severe reprimand for his behaviour. The reprimand is a serious measure which may entail financial penalties.

7. Flan - (especially British English) an open pie made of pastry or cake filled with eggs and cheese, fruit, etc. (французский десерт флан)

8. Severance pay – the compensation and/or benefits an employer provides to an employee after employment is over (выходное пособие)

Examples: I was framed for embezzlement, then fired without any severance pay.

9. Gross misconduct – any act an employee takes against a company’s gross offense policies (грубое нарушение)

Examples: But the company says he was fired for gross misconduct.

Также требуют разъяснение следующие моменты в серии:

1. Начальник обращается к подчиненному «grasshopper» (кузнечик).

Term that refers to one who is a novice, a greenhorn, a student/disciple, a subordinate, or just simply ignorant.

Выражение из телесериала «Кунг-фу» 1972 года с Дэвидом Кэрредином в роли шаолиньского священника Квая Чан Кейна. Будучи молодым учеником храма Шаолинь, Кейн в своем юношеском невежестве жалеет слепого мастера Шаолиня, считая слепоту мастера ужасным недугом. Мастер быстро поправляет Кейна, показывая, что, несмотря на его слепоту, он видит больше, чем Кейн - например, мастер обращает внимание на кузнечика у ног Кейна, а Кейн его не видит. С этого момента слепой мастер подружился с Кейном и стал для него наставником. Он дает Кейну прозвище «Кузнечик» в честь их первой встречи.

2. В серии звучит такой вопрос: Does the carpet match the drapes?

A question used to indicate the belief that a woman's hair is dyed. "Carpet" being the pubic hair and "drapes" being the hair on her head.

Ужасно грубый неуважительный способ узнать красит ли женщина волосы. Никогда такое не спрашивайте)