Найти в Дзене

Бха̄гавата Пура̄на : 1.2.33. : Сверхдуша, живые существа и манас.

I. Санскритский текст щлоки 1.2.33. Щр.Бх. ( русская транслитерация ВВТ) : асау гунамайаир бха̄ваир бхӯта-сӯкшмендрийа̄тмабхиx̣ I сва-нирмитешу нирвишто бхункте бхӯтешу тад-гуна̄н II 1.2.33. II II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русские эквиваленты ВВТ) : асау - Парама̄тма̄; гуна-майайx̣ - под влиянием гун природы; бха̄ваиx̣ - естественно; бхӯта - созданы; сӯкшма - тонкие; индрийа - чувства; а̄тмабхиx̣ - живыми существами; сва-нирмитешу - в Свое Творение; нирвиштаx̣ - входя; бхункте - побуждает наслаждаться; бхӯтешу - в живых существах; тат-гунан - этими гунами природы. III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русская редакция ВВТ) : Сверхдуша входит в сотворенные тела обусловленных живых существ, находящихся под влиянием гун материальной природы, и побуждает их наслаждаться порождением этих гун с помощью тонкого манаса (желания, воля, эмоции, мысли). IV. ПОЯСНЕНИЯ Щрӣлы Прабхупа̄ды, раскрывающие СМЫСЛ и СУТЬ щлоки 1.2.33.
Сверхдуша, Парама̄тма̄ сопровождает живое существо в материальном мире во всех его перемещениях из тела в тело, из рождения в рождение, во всех его обстоятельствах, при всех превратностях его судьбы. Потому что Верховный Господь - лучший друг и доброжелатель каждого живого существа.
Сверхдуша, Парама̄тма̄ сопровождает живое существо в материальном мире во всех его перемещениях из тела в тело, из рождения в рождение, во всех его обстоятельствах, при всех превратностях его судьбы. Потому что Верховный Господь - лучший друг и доброжелатель каждого живого существа.

I. Санскритский текст щлоки 1.2.33. Щр.Бх. ( русская транслитерация ВВТ) :

асау гунамайаир бха̄ваир бхӯта-сӯкшмендрийа̄тмабхиx̣ I

сва-нирмитешу нирвишто бхункте бхӯтешу тад-гуна̄н II 1.2.33. II

II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русские эквиваленты ВВТ) :

асау - Парама̄тма̄; гуна-майайx̣ - под влиянием гун природы; бха̄ваиx̣ - естественно; бхӯта - созданы; сӯкшма - тонкие; индрийа - чувства; а̄тмабхиx̣ - живыми существами; сва-нирмитешу - в Свое Творение; нирвиштаx̣ - входя; бхункте - побуждает наслаждаться; бхӯтешу - в живых существах; тат-гунан - этими гунами природы.

III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русская редакция ВВТ) :

Сверхдуша входит в сотворенные тела обусловленных живых существ, находящихся под влиянием гун материальной природы, и побуждает их наслаждаться порождением этих гун с помощью тонкого манаса (желания, воля, эмоции, мысли).

IV. ПОЯСНЕНИЯ Щрӣлы Прабхупа̄ды, раскрывающие СМЫСЛ и СУТЬ щлоки 1.2.33. Щр.Бх., а также ЦЕЛЬ и НАМЕРЕНИЯ автора - Щрӣлы Вйа̄садевы:

Щрӣла Кp̣шна Двайапа̄йана Вйа̄са, Веда-Вйа̄са, дает наставления одному из Своих многочисленных учеников.
Щрӣла Кp̣шна Двайапа̄йана Вйа̄са, Веда-Вйа̄са, дает наставления одному из Своих многочисленных учеников.

Существует 8.400.000 видов жизни, начиная с Брахмы̄, первого среди наделенных разумом существ, и кончая крошечным муравьем, и все они наслаждаются материальным миром в соответствии с желаниями своего тонкого манаса и грубого материального тела (физического тела с его энергетической оболочкой). Грубое материальное (физическое) тело формируется в зависимости от состояния тонкого материального манаса, а чувства (индрийи) создаются в соответствии с желаниями живого существа. Верховный Господь в форме Парама̄тмы̄ помогает живому существу обрести материальное счастье, так как живое существо совершенно беспомощно в осуществлении своих желаний.

Парама̄тма̄, Сверхдуша в сердце каждого живого существа является его вечным другом и доброжелателем, выполняющим желания живого существа и помогающим ему жить в материальном мире без проблем и забот.
Парама̄тма̄, Сверхдуша в сердце каждого живого существа является его вечным другом и доброжелателем, выполняющим желания живого существа и помогающим ему жить в материальном мире без проблем и забот.

Живое существо предполагает, а Верховный Господь - располагает.

С другой стороны, живые существа - неотъемлемые составные части Верховного Господа и поэтому они едины с Ним. В Бхагавад-гӣте̄ Бхагава̄н Кp̣шна провозглашает, что все живые существа, пребывающие в самых разнообразных телах, - Его дети. Страдания и наслаждения детей косвенно являются страданиями и наслаждениями отца. Тем не менее, отец не испытывает непосредственно страданий и наслаждений Своих детей. Он так милостив, что постоянно находится рядом с живым существом в качестве Парама̄тмы̄ и всегда старается вывести его на путь истинного счастья.

======================================================

ПРИМЕЧАНИЯ : 1) МАНАС - 3-х ярусная тонкая структура материального тела, состоящая из трех оболочек и отвечающая за энергии желаний и волеизъявление ( 1 ), эмоции и душевные переживания ( 2 ) и умственную деятельность: мысли, думы, оперирование ментальной информацией ( 3 ). Часто в переводных текстах для краткости говорят "ум" или "тонкий ум", но подразумевают манас.

2). ИНДРИЙИ - органы чувств: деятельные индрии - руки, ноги и т.д., участвующие в деятельности на физическом плане; созерцательные индрии - органы восприятия звука, света, вкуса, запахов, восприятие осязательных, тактильных и вибрационных воздействий. Ум также относится к тонким индрийям, так как восприятие тонких и информационных воздействий - функции ума.

---------------------------------------------------------------------------------------------