Эта дата вошла в историю как переворот 9 термидора, положившей конец Якобинской диктатуре. По крайней мере ещё один месяц нам известен столь важным революционным событием - приход к власти Наполеона. Это произошло 18 брюмера 8 года Республики (в 1799 году). Чуть позже провозглашённый Сенатом Императором французов Бонапарт отменил республиканский календарь, который известен, как мы все убедились, лишь в историческом контексте. Да и вообще: трудно было всем на него быстро и прочно перейти! Особенно когда идёт такой поток революций.
Эти "природные" названия месяцев, отличные от традиционных латинских-далеко не редкость и нынче. Они могут, конечно, вносить сумятицу и создавать ненужные сложности при переводе, однако есть во всём этом какая-то самобытность, что ли...
Да, весьма интересный случай увековечивания такого вот хронологического термина посредством кинофильма! Правда, очень драматичного.
Какой "шарман"! Ну уж слишком шикарные название, чтобы прижиться даже в галантной Франции.
Зато как познавательно!
Вот, например, "вантоз"- март (совпадение не аутентичное, имеются расхождения в днях).
- Слово "вантуз" на ум приходит не случайно. Оно также образовано оо слова "вант" (vent) - ветер. Французский "прононс" слегка изменяет привычные нам формы данного этимона, который мы знаем по многим лексемам- вентель, вентиляция, вентрология (чревовещание) и т.д. Да и слово "ветер" само прозрачно намекает на индо-европейскую общность. Куда же без этого!
Останавливаться здесь не буду на остальных "муа", потому двинусь в путь дальше.
Конвент, Конвенция-знакомые понятия?
Конвенций не счесть нынче, а Конвенты вроде бы в Лету канули... Ан нет!
Весьма оригинально албанское наречие! Вот если установить на сайте английский язык, то не сильно поменяется лексический состав изложенного текста.
Однако слово "шкурт" (shkurt) транслятор никак не переводит. Это своеобразное словечко обозначает месяц февраль. Но самое забавное, что оно находится в безусловном родстве со словом "шорт" (short) - короткий.
Даже в високосном (текущем, кстати) году календарный месяц [<дождей > по-французски /плювиоз/ - см. таблицу выше] всё равно короче обычного по крайней мере на один день.
Оревуар, Мадам и Месье!