Найти тему

Используем названия деревень для восстановления истории семьи

Оглавление

Исходные данные: есть семья по фамилии Блюм (переводится как цветок), ориентировочно русско-латышско-немецкого происхождения, у каждого из членов семьи которых в метрических книгах указаны разные данные о месте рождения в документах и письмах:

  • деревня Эстов Посадниковской волости
  • просто Посадниковская волость
  • деревня Баксти
  • собственная пустошь Блюмино
  • Блюмова печина
  • деревня Высокая гора.

И эти названия и места при удачном стечении обстоятельств могут помочь понять, откуда прибыли предки, чем занимались, кому принадлежало или как выглядело место.

Деревня Эстов

Ни на одном форуме ни у кого так и не возникло ни одной идеи, какая именно деревня - деревня Эстов. Эстами называли всех проживающих в Псковской области прибалтов - и эстонцев, и латышей.

Даже и хорошо, что не возникло - так я не потеряла время, копая в неверном направлении, так как я недавно узнала, что рядом с Духново были 2 колонии - эстонская и латышская, а Блюмы к ним не относились.

Есть даже книга - "Латыши и эсты-переселенцы Псковской губернии" (автор Егор Востоков). Получается, что в балтийских странах господствовали немцы, привнеся лютеранскую религию и образование на немецком языке. А в 60-х годах 19 века прибалтам разрешили переселяться в Санкт-Петербургскую и Псковскую губернии, а затем и дальше по стране.

На новые места, С.И. Иванов  http://artpoisk.info/artist/ivanov_sergey_vasil_evich_1864/na_novye_mesta/
На новые места, С.И. Иванов http://artpoisk.info/artist/ivanov_sergey_vasil_evich_1864/na_novye_mesta/

Переселение тех лет выглядело похоже во всех регионах - на повозках и лпешком медленно переселялись семьями и деревнями. В основном, латыши переселялись семействами, а эстонцы поселениями.

Но в нашем случае, оказалось, что это не так и далеко - чуть более 300 км, что по современным дорогам пешком составляет 72 часа. Конечно, в те времена и дорог было меньше, и качество не то, но все-таки не годами добирались до нового места.

В книге описано, что в переехавших семьях, часто по-русски говорил только хозяин. Переезжавшие были и лютеране, и православные, причем лютеранам было проще освоиться, для них уже были подходящие церкви на их языке, а православные не могли ходить в русские церкви, потому что священники тоже не знали их язык.

И в церкви даже не знали о том, что у них должны были появиться такие прихожане, везде было указано, что в приходе только русские православные христиане. И только по дополнительному донесению вскрылось, что оказывается, есть семьи и других национальностей.

Причем в начале всех называют эстонцами, при подсчете в конце про них уже пишут латыши.

И в метриках указано просто - из деревни Эстов, скорее всего, просто имея в виду, что прибыли из Лифляндии. Но могли быть и из колонии.

Посадниковская волость

В этом случае священнику, скорее всего, не хотелось выписывать непривычные названия деревень не его прихода или латышские названия, и он просто ограничивался волостью, куда сначала переехала семья.

Это было одной из сложностей поиска, потому что пришлось брать все приходы этой волости и просматривать каждый из них. А с учетом, что факт был найден только один - дата рождения прапрабабушки Ольги в 1884 в приходе Духново, и не за все годы сохранились книги - пришлось просматривать сплошным поиском, ища любые упоминания имен и фамилий.

Ведь если рождение в 1884, то надо искать рождение родителей лет на 17 назад и ранее, а финально оказалось, что найти рождение отца Ольги было бы невозможно, потому что родился он в Латвии.

И нашлись упоминания в 3 приходах этой волости, которые и позволили построить историю передвижений предков. Причем, как рассказано в книге о переселенцах - это была мобильная часть населения - они переезжали в Россию, осваивались на одном месте, а затем двигались дальше. Так у нас и получилось.

Деревня Баксти

После пролистывания многих метрических книг, нашла запись про деревню Баксти, но эта необычное название мне как раз ничем не помогло. Только удалось наткнуться на современные фото этого места, тоже на горе. Красиво.

https://24naville.blogspot.com/2016/06/blog-post_86.html?view=magazine
https://24naville.blogspot.com/2016/06/blog-post_86.html?view=magazine

Пустошь Блюмино

Переехавшие латыши могли арендовать или покупать какое-то поселение целиком, а потом поделить на хутора в соответствии со взносом семьи в покупку. Очень интересно найти, как это происходило и как оформлялось, на кого и как считали доли.

Действительно, в этом месте среди землевладельцев упоминаются и другие латышские фамилии. Скорее всего, после переезда договорились о выкупе пустой территории, и ее кусок, который отводился для семьи Блюм, называли пустошью Блюмино.

Официально такого населенного пункта не было ни на карте, ни в в справочниках населенных мест, так что я полагаю, это было просто неформальное название.

И как же мне повезло с воспоминаниями потомков:

Блюмы вырубили лес, прорыли канавы осушающие, обработали землю и построили дом. Там были видны ещё камни от фундамента, и яма от мочила (яма с водой для мочения льна). Пешком от Курочкина туда примерно два км по лесу. Вряд ли кто знает сейчас дорогу. Рядом глухое место. Называется забеги. 50 км болота и перелески. Сосны были в три обхвата, грибов море. На карте есть нас. пункт Высокая гора, это странно, уже 50 лет назад там никто не жил.... .

Блюмова печина

Печина, по словарю Даля - перегорелая печная глина, земля, испекшаяся в комья, в осыпи угольных куч, печная зола. Вполне объяснимое название для места проживания семьи кузнецов.

Конечно, это еще более неофициальное название, и оно встретилось только в письмах. Но надо учитывать, что если где-то будут рассказывать о деревне, то называться она могла совсем не так, как это записано в документальных источниках.

-3

Деревня Высокая гора

А теперь самая главная новость последних дней - меня нашли потомки еще одной ветки! Причем они сами оказались очень-очень заинтересованы в расследовании семейной истории и уже три года как ездили в Псковскую область и по старым картам искали деревню Высокая гора. И нашли!

Теперь у меня есть много фотографий всех окрестностей и я с нетерпением жду документов и портретов, чтобы получить новые зацепки.

-4

Это Духново, та самая церковь, где были крещены десятки наших родственников и женились прямые предки.

Так что если хотите обрести новых родственников, услышать новые рассказы и фото, найти единомышленников по поиску - обязательно расскажите о своих предках, например, на форуме vgd, и через какое-то время вас обязательно найдут!

Гора, действительно, оказалась высокой. Это дорога по пути к ней, но сами фото бывшей деревни еще будут впереди, пока не прислали.

-5

Наши общие места

Начинала я с 2 веток семьи, с которыми мы поддерживали отношения, а теперь нас уже 4 ветки! И есть наметки, как найти пятую. Именно у нас было меньше всего семейных легенд и связей, видимо, потому что и прапрабабушка, и прапрадедушка погибли в блокаду и много чего не успели рассказать.

И все мы произошли из этих мест.

Пока что три ветки сходятся в рассказах, что предка звали Карл Блюм, он же Михаил, и что он немец. Про Карла пока не нашла документально никаких подтверждений, но интересно) А еще рассказали, что их бабушка говорила, что когда Михаил, который Карл, уже умирал, просил читать ему Библию по-немецки.

В четвертой ветке есть письма, в которых как раз есть сомнения:

"Он был не русский, латыш или немец, когда я была ребенком, мне этого не говорили родители, говорили что русский, а была взрослая, говорить об этом было нельзя."

"Я знаю, что они были из латышей, даже по-латышски знали некоторые слова, но потом обрусели."

Так что интрига все-таки остается, скорее всего придется проиндексировать записи нескольких приходов, чтобы посмотреть, не упущено ли где-то что-то. Хотя пока что все мои находки о том, что прапрапрадед латыш, подтверждаются печатными источниками. Он точно приехал из Латвии, а что было раньше и кем он был еще предстоит найти.

Это шестнадцатая статья из серии про Поиск истоков семьи с забытой фамилией Блюм. Начало можно прочитать здесь.
Предыдущая статья РЖД архив - что оказалось в деле полезного для родословной