А вы знали, что у некоторых английских слов нет аналога в русском языке? Такое явление нередкое, поэтому нам приходится, как правило, заимствовать эти слова полностью и без перевода. Поэтому не всегда может быть понятно, что же они значат на самом деле. Давайте же выясним значение непереводимых англицизмов вместе с вами! Pancake Многие считают, что панкейки – это наиболее верный аналог блинов. Но это совершенно не так. Наши тонкие блинчики больше напоминают французские крепы, crepe. Pancake, то есть буквально «пирог на сковороде», – мучное изделие плоской формы, напоминающее толстую лепёшку, выпекаемое на сковороде. По вкусу панкейки совершенно не похожи на ни на блины, ни на оладьи, ни на лепёшки. В общем, это совершенно уникальное английское блюдо, аналогов которого не найти. Традиционно американцы готовят их на завтрак и подают с разными фруктами или сладкими добавками. Outsourcing Аутсорсинг крайне важен для бизнеса, так как позволяет грамотно делегировать задачи. Под ним понимаетс
НЕПЕРЕВОДИМЫЕ АНГЛИЦИЗМЫ
22 февраля 202422 фев 2024
6222
2 мин