В сети гуляют списки в стиле «50 глаголов, которые достаточно выучить, чтобы понимать 80% английского». В их число входит и fall — падать. Но в разговорных выражениях с этим глаголом нет смысла переводить буквально, иначе получится бред. Например, fall behind — падать назад/сзади? Правильный перевод fall behind — отставать. Так что тут хоть стой, хоть падай, а фразовые глаголы надо учить. 1. Fall apart — ломаться, разваливаться. The old building began to fall apart after years of neglect. Но и fall apart имеет переносное значение, когда «все валится из рук». I don’t know what to do, everything is falling apart. 2. Fall back — отступать The soldiers had to fall back when they were outnumbered. Помимо военного контекста у fall back on есть значение «прибегнуть к чему-либо». Doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not work. 3. Fall behind — отставать, не успевать I need to study harder; otherwise, I’ll fall behind in class. 4. Fall down — упасть Be careful on th
Как сказать «я не поведусь на это», «все идет наперекосяк», «планы сорвались» на английском
20 февраля 202420 фев 2024
51
2 мин