- With the destraction of dynasty, the eternal family tradition is vanquished, and thus the rest of the family becomes involved in irreligion.
- С разрушением ( уничтожением, разорением, истреблением) рода (большой семьи, фамилии, династии), вечные традиции семьи, рода (семейные традиции, обычаи, предания) побеждаются, подавляются, до основания разрушаются и тогда оставшиеся члены фамилии, рода, династии запутываются (вовлекаются) в безверие, безбожие безрелигиозность.
I. Санскриткий текст щлоки 1.39. Бх.Г. ( английская и русская транслитерация ВВТ) :
kula-kṣaye praṇaśyanti kula-dharmāḥ sanātanāḥ I
dharme naṣṭe kulaṁ kṛtsnam adharmo 'bhibhavaty uta II 1.39. II
кула-кшайе пранащйанти кула-дхарма̄x̣ сана̄тана̄x̣ I
дхарме наште кулам кp̣тснам адхармо 'бхибхаватӣ ута II 1. 39. II
II. Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (английские и русские эквиваленты ВВТ):
kula-kṣaye - in destroying the family; / кула-кшайе - при уничтожении рода (кула, тж., большая семья, фамилия, династия);--- praṇaśyanti - become vanquished; / пранащйанти - до основания разрушаются; (побеждаются, покоряются); --- kula-dharmāḥ - the family traditions; / кула-дхарма̄x̣ - семейные традиции, устои, законы; --- sanātanāḥ - eternal; / сана̄тана̄x̣ - вечные (сана̄тана- основа понятия "вечность"); --- dharme - religion; / дхарме - религия; (дхарма- основа понятия "религия, нравственный закон, моральный долг); --- naṣte - being destroyed; / наште - будучи разрушена; дхарме-наште - когда религия. нравственный закон, моральный долг разрушены; --- kulam - family; / кулам - род, большая семья, фамилия, династия; ---- kṛtsnam - whole; / кp̣тснам - весь; --- adharmaḥ -irreligion; / адхармаx̣ - нарушение законов Бога, "то, что противоположно дхарме"; ---abhibhavati - transforms; / абхибхавати - превращается, преображается; охватывает(ся); (абхи-бхӯ- основа понятия "господствовать, преобладать"); --- uta - it is said. / ута - ведь так же? так говориться.
III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( англ. и русс. редакции ВВТ) :
With the destraction of dynasty, the eternal family tradition is vanquished, and thus the rest of the family becomes involved in irreligion.
С разрушением ( уничтожением, разорением, истреблением) рода (большой семьи, фамилии, династии), вечные традиции семьи, рода (семейные традиции, обычаи, предания) побеждаются, подавляются, до основания разрушаются и тогда оставшиеся члены фамилии, рода, династии запутываются (вовлекаются) в безверие, безбожие безрелигиозность.
Из связного перевода Харидева прабху: "При уничтожении рода до основания разрушаются вечные семейные ценности, традиции. Когда религия (дхарма, нравственные законы, моральный долг) разрушена, нарушение законов Бога также охватывает весь род ( всех оставшихся членов загубленной династии, рода, большой семьи)".
IV. ПОЯСНЕНИЯ Щрӣлы Прабхупа̄ды, раскрывающие СМЫСЛ и СУТЬ щлоки 1.39. Бх.Г., а также ЦЕЛЬ и НАМЕРЕНИЯ автора - Щрӣлы Вйа̄садевы:
In the system of the varṇāśrama institution there are many principles of religious traditions to help members of the family grow properly and attain spirituals values.
В системе варна̄щрама дхармы (системе, институте варн (сословий социального деления) и ащрамов (стадий духовного развития человека), законов и обычаев, установленных этой системой, имеется много правил, законов, основ и принципов, на которых основаны религиозные традиции, обычаи, устои, помогающие членам ведической семьи, рода воспитывать и воспитываться, культивировать в себе и детях правила жизни и социального устройства. Эти предания и обычаи помогают должным образом, правильно, исполнять законы и достичь поэтому духовных ценностей, одухотворения своей жизни и выполнения религиозных обязанностей
The elder members are responsible for such purifying processes in the family, beginning from birth to death. But on the death of the elder members, such family traditions of purification may stop, and the remaining younger family members may develop irreligious habits and thereby lose their chance for spiritual salvation.
Наиболее старшие члены семьи, старейшины, старцы? ответственны за такие очистительные, очищающие процессы (стадии развития) в семье, роде, начиная с рождения и до смерти. Но со смертью этих старейшин традиции и предания, устои и обычаи семьи, рода, знатной фамилии могут прекратиться, прерваться и оставшиеся, более молодые члены семьи, неопытные и неразумные, могут развить, принять безбожные, антирелигиозные привычки , обычаи и повседневные житейские правила и тем самым потерять ( утратить) свой шанс ( возможность, вероятность, случай, судьбу, удачу, счастье) духовного спасения.
Therefore, for no purpose should the elder members of the family be slain.
Следовательно, не следует (не годится, нельзя) лишать жизни старших, старых, старейших членов семьи, рода, фамилии, династии.
======================================================