Особо яростные поборники чистоты русского языка одёргивают меня, когда я употребляю украинизмы. Например, им не понравилось "украинцы грустят за своими домивками". Вы тогда уже и Гоголя одёрните. Что это у него за жинка, кавун, люлька? Пусть по-русски пишет: женщина, арбуз, трубка. Нечего язык засорять. А то через строчку то очипок какой-то вставит, то свитку, то скрыню, то дивчину. А Чехов что вытворял? (Рассказ "Счастье", 1887 г.) "У широкой степной дороги называемой большим шляхом..." "Молодой парень, с густыми чёрными бровями и безусый, одетый в рядно..." "Грех таких людей сгадывать, поганый старик был". "Всё он словно дуется и пыжится, как пивень перед куркою". "Перед волей у нас три дня и три ночи скеля гудела". "Поспешаю я, что есть мочи, гляжу, а на дорожке..." Это что еще за скеля? Что за пивень и курка? Русских слов ему мало? А дело в том, что они и есть - русские. Практически любое из так называемых українських слів (окраинных слов) я могу найти у Даля, Ефремовой или в