Сегодня начинаем разбирать вторую серию первого сезона Благих знамений, которая называется: Книга (The Book). Разбор всей серии уместится всего в две части (автор сам в шоке!). Вначале мы знакомимся с Войной, но нас интересует разговор трех лидеров, которые собираются подписать мирный договор... A formality? You make me a laughingstock in my country, and you call that a formality? Laughingstock [ˈlæf·ɪŋˌstɑk] a person or group that is ridiculed посмешище Формальность? Ты делаешь из меня посмешище в моей стране, и ты называешь это формальностью? Продолжаем историей Ангессы Псих и встречаем Шедвелла. Thou-Shalt-Not-Commit-Adultery Pulsifer: Where is the hag? Hag [hæɡ] an offensive word for a woman who is considered to be old and unattractive карга, ведьма Неприлюбодействуй Пульсифер: Где эта ведьма? The Almighty: Among the folk from the next village, there was much subsequent debate as to whether this disaster had been sent by God or by Satan. Subsequent [ˈsʌbsɪkwənt] happening after som
Английский язык по сериалу Благие знамения (Good Omens) | Cезон 1. Cерия 2. Часть 1
20 февраля 202420 фев 2024
37
3 мин