Богач, бедняк. СССР, 1982. Режиссер Арунас Жебрюнас. Сценарист Саулюс— Томас Кондротас (по роману Ирвина Шоу). Актеры: Рута Сталилюнайте, Любомирас Лауцявичюс, Неле Савиченко— Климене, Саулюс Баландис, Ремигиюс Сабулис, Игорь Рогачёв, Георгий Тараторкин, Регимантас Адомайтис, Ромуальдас Раманаускас, Мирдза Мартинсоне, Юозас Будрайтис, Гедиминас Гирдвайнис, Арнис Лицитис и др. Премьера на ТВ: январь 1984.
Режиссер Арунас Жебрюнас (1930—2013) – один из самых знаменитых литовских мастеров экрана. Он автор 12-ти полнометражных игровых фильмов («Девочка и эхо», «Маленький принц», «Красавица», «Полуночник», «Ореховый хлеб», «Путешествие в рай» и др.).
Экранизация романа Ирвина Шоу «Богач, бедняк» была снята на волне успеха «Американской трагедии», и, на мой взгляд, вполне заслуженно имела успех у телевизионной аудитории.
Зрители сих пор, как правило, вспоминают этот фильм с удовольствием:
«Очень люблю этот фильм и произведения И. Шоу. Никогда не устареет тема взаимоотношений в семье, тема денег и власти. И вся неоднозначность главных героев фильма показана блестяще. Замечательна игра всех актёров в этом фильме» (Я. Яковлева).
«Удивительно, фильм совершенно не устарел, несмотря на то, что создавался с определенной идеологической установкой» (Виталий).
«На мой взгляд, это один из редких фильмов, который затрагивает все существенные вопросы в жизни: ради чего жить, как расставлять приоритеты, можно ли переступить через кого-то и т.д. Даже если убрать уродливые штампы, которые попали в картину в силу времени, все равно даже сейчас фильм смотрится не просто актуально, а с какой-то обнаженной честностью и вызовом… Самое главное, что я вы вынес из фильма и книги: за все в этой жизни надо платить... И вообще, надо жить честно» (И. Никитин).
Киновед Александр Федоров
Большая перемена. СССР, 1973. Режиссер Алексей Коренев. Сценаристы Алексей Коренев, Георгий Садовников (по мотивам повести Г. Садовникова "Иду к людям"). Актеры: Михаил Кононов, Евгений Леонов, Ролан Быков, Александр Збруев, Светлана Крючкова, Юрий Кузьменков, Савелий Крамаров, Наталия Богунова, Наталья Гвоздикова, Виктор Проскурин, Валерий Носик, Нина Маслова, Ирина Азер, Людмила Касаткина, Лев Дуров, Люсьена Овчинникова и др. Премьера на ТВ: 29 апреля 1973.
Режиссер Алексей Коренев (1927—1995) за свою творческую карьеру поставил 13 фильмов. В основном это комедии, среди которых есть и, на мой взгляд, очень удачные («Урок литературы», «Большая перемена», «По семейным обстоятельствам»).
История создания этой легендарной комедии сама по себе может быть «сюжетом для небольшого рассказа»: на главную роль учителя вечерней школы пробовались такие актеры как Андрей Мягков и Константин Райкин. А Михаил Кононов (1940—2007), сыгравший в итоге главную роль – молодого учителя Нестора Петровича — относился к своей роли весьма скептически…
В свое время кинопресса отнеслась к «Большой перемене» довольно резко, утверждая, к примеру, что «по телеэкрану бродил странный герой. Нелепо эксцентричный. То и дело попадающий в ситуации, вызывающие неловкость. Донельзя самоуверенный и непонятно самовлюбленный. Профессия героя была учитель, а он засыпал на уроках, много суетился, назойливо лез людям в душу, демонстрируя полное неумение ориентироваться в пространстве и ситуациях, словом, вызывал смутные ассоциации со слоном в посудной лавке — точно так же производил многочисленные разрушения и точно так же его было невыносимо много. Качества героя, тем не менее, вызывали у авторов то, что называют «доброй улыбкой». Есть эксцентризм и эксцентризм. В данном случае за нелепостью поведения героя не ощущалось жизненных параллелей — просто наше внимание четыре вечера подряд пытались задержать на малосимпатичном чудаке, хаотичном и неуправляемом, а потому и не олицетворяющем для нас никаких жизненных закономерностей, ничего, над чем стоило бы поразмыслить» (Лабковская, 1973).
А завуч 192-й столичной вечерней школы С. Мягченков, строго писал в «Учительской газете», что «Большая перемена» «не отвечает многим требованиям. Все дело, думается, в качестве юмора, самой комедии. Комедию можно судить только с позиций комедии. Видимо, сама установка решать сложные проблемы школы комедийными средствами не совсем состоятельна. … Сценарий «Большой перемены» весьма уязвим, сцены и события рассыпаны, фильм калейдоскопичен, в силу чего комедийные ситуации нередко выглядят насилием над правдой. Комедийные ситуации, как правило, строятся на гиперболах (сон Нестора Петровича, спасение «утопающего» учителя, пресловутый звонок и др.), которые, в самом деле, отдают надуманностью. Гиперболизация больше свойственна жанру пародии, поэтому не случайно многие зрители восприняли телефильм не комедийно, а пародийно. Пародийность поддерживается общей тональностью, проскальзывающей едкой насмешкой, налетом карикатурности» (Мягченков, 1973).
Возмущались и учителя 1970-х, считая, что «сценарий «Большой перемены» весьма уязвим, сцены и события рассыпаны, фильм калейдоскопичен, в силу чего комедийные ситуации нередко выглядят насилием над правдой» (Мягченков, 1973). Мягченков С. От замысла к исполнению // Учительская газета. 25.08.1973.
В аналогичном ключе высказался на страницах газеты «Советская культура» ветеран Великой Отечественной войны Н. Полтораков:
«Пишу вам под впечатлением от просмотра нового многосерийного телефильма «Большая перемена». Возможно, случается в жизни так, что молодой учитель, запутавшись в своих личных делах, спит на уроке, мечтает о добрых намерениях, но на деле оказывается не в состоянии осуществить их. Возможно, такое бывает. Но стоило ли в кинокартине превращать учителя в эдакого чудака, который ничего не умеет и, как мальчишка, реагирует на все «шалости» своих учеников? А они над ним просто издеваются: один пьяным влезает в окно классной комнаты, другой неистово орет, а третий уходит с урока… Жаль, что все это в «отработанном под юмор» виде вынесено на экран» (Полтораков, 1973).
Остался недоволен «Большой переменой» и научный работник Ю. Кулозмин: «Появления на телеэкране многосерийной ленты ждал с большим интересом. Думалось: какой благодатный материал для веселой, умной комедии — молодой неопытный педагог и класс великовозрастных учеников, хороших производственников, дружных и добрых ребят и девушек, ведущих себя иногда в этой школе, как мальчишки и девчонки. Но прошла последняя, четвертая серия. И выяснилось: нет в кинофильме настоящей рабочей молодежи, и тяги к знаниям нет. … Под стать ученикам в фильме и педагоги. … Стало досадно за великолепных комедийных актеров (как всегда, неподражаем Е. Леонов), вынужденных растрачивать свой талант» (Кулозмин, 1973).
На этом фоне диссонансом выглядело мнение кинокритика Анны Кагарлицкой, считавшей, что «искусство Михаила Кононова всегда за рамками амплуа, жанра, стиля. Он разрушает амплуа — и подлец оказывается несчастным человеком, он взламывает границы жанра — и безобидная шутка оборачивается трагифарсом. Подобная метаморфоза не миновала и телевизионный фильм «Большая перемена», где Кононов сыграл главную роль учителя вечерней школы Нестора Северова. Здесь всем очень весело — и многочисленным ученикам главного героя, и его невесте, и прочим густо населяющим картину персонажам. Всем, кроме самого Нестора Северова — Михаила Кононова. В иные моменты в игре актера можно зафиксировать попытки бунта, настолько чужд его природе (где, заметим, юмору отводится едва ли не главное место) весь ультракомедийный мир картины. Однако бунт этот, и без того робкий и одинокий, всякий раз успешно подавляется — режиссером, партнерами, драматургией. И тогда актер вспоминает о старой маске, — вот где она ему, наконец, пригодилась. Как в былые времена незадачливый Дурачок выходил победителем, так и теперь нелепый, мечтательный Нестор усилиями актера в конце концов поднимается над суетой всеобщего бессмысленного веселья» (Кагарлицкая, 1982).
В 1990— х годах и в XXI веке отношение кинокритиков и киноведов к «Большой перемене» изменилась весьма радикально.
Так киновед Александр Шпагин был убежден, что «Большая перемена» — уникальный фильм: «Видели ли вы еще хоть одну многосерийную бессюжетную кинокомедию? Причем, именно смешную, веселую? Бьюсь об заклад, что нет. В этом-то и секрет успеха. Но не только. В «Большой перемене» перед нами предстает некий счастливый и стабильный мир. Но в то же время он удивительно забавен. И неспроста. Конечно же, уж если работать на определенный миф (в данном случае, миф прекрасной советской жизни), то лучше подавать его сквозь комедийные перипетии. И немножко вышучивать. Эффект будет в два раза сильнее. Но в «Большой перемене» есть и нечто более ценное. Уже с первых кадров мы видим, что в этом счастливом раю все пребывают не на своих местах. Причем, тотально. Одаренный историк Северов вынужден стать школьным учителем, его невеста вместо него попадает в аспирантуру и женой уже не становится, взрослые мужики, учащиеся в вечерней школе, поневоле оказываются в положении нашкодивших детей и так далее. А так вроде бы все отлично — и солнце светит, и улыбаются все, и вообще ничего печального не происходит. Только вот мир сей никак с головы на ноги не встанет.
Есть у фильма и третий секрет — он подчеркнуто репризен. Каждая сцена представляет собою законченный скетч с началом, развитием и финалом. И куда там … «Кабачку 13 стульев», столь любимому в те годы. Там — застывшая форма ежемесячной телепередачи, здесь же — вечное движение, здесь — характеры, здесь — кино. Это вечное движение на месте. Ни один конфликт тут не разрешен, ни один узел не развязан. Вот, казалось бы, еще немножко, вот-вот, и…. — нет, не развязывается. Вместо вожделенной развязки — очередной эффект комедии положений, очередной трюк, очередная игра. … И вот парадокс фильма. Ничего ни у кого тут не получается, а кажется, что все наоборот. В чем дело? В интонации, излучающей не натужный оптимизм, а энергию откровенной радости бытия. Как хорошо, оказывается, как весело жить в таком карнавале, как интересно почувствовать себя не на своем месте! Тем более, что всегда можно вернуться назад. … Короче, игра. Игра без победителей. Победили все. И никто. Победила дружба. В те годы не было победителей и в жизни. Побеждал коллектив. Побеждала серость бытия. И люди, занимавшие чужие места, мешали другим жить. И маразм крепчал. А тут, в «Большой перемене» вся эта дурная абсурдятина застойного мира… выведена на всеобщее обозрение, но с обратным знаком. Знаком «плюс». Оказывается, жить можно, и как! — возрождая дух прошлых лет, жить свободно и весело. Еще нет никаких аллюзий и фиг в карманах, все попадания тут — только на уровне подсознания. Посмейтесь и утешьтесь. Задумываться не надо. Но большой успех заставляет задуматься поневоле. И получается, что все штампы и шаблоны бытия могут стать залогом свободы, если взглянуть на них с другого боку, если подойти к ним творчески. Для начала необходимо отстраниться и обрести свой взгляд на вещи. Как просто. И что это? Утешение? Совет? Поиск выхода?» (Шпагин, 1996).
А киновед Юлия Михеева уверяла читателей, что «в фильме А. Коренева «Большая перемена» учитель Нестор Петрович Северов (Михаил Кононов) просто должен был стать комичным, потому что драматический пафос 60-х стал уже невозможен. Невозможен в адекватности восприятия, хотя плохо скрываемая патетика физически появляется и в более поздних картинах. … В «Большой перемене» … авторы подошли к теме не с парадного крыльца. И даже не с бокового входа. Они просто по-мальчишески влезли в школьное окно… Здесь переворачивается все. Взрослые ученики, ушибленный жизнью учитель истории Северов (как и «историк» Мельников, и в том же 9-м классе!) с его пародийно-плакатной любовью к женщине («Разрешите Вами восхищаться. Я наблюдал за Вами семь дней и пришел к выводу, что Вы меня достойны»). Работа в школе для него — добровольная епитимья, хотя Нестор и говорит о ней как о призвании, о котором он просто не подозревал в своей «прошлой» жизни… И раздражительность Нестора теперь — не проявление «внутреннего камертона», а реакция на покушение, как ему представляется, на «величие» своей личности. Возможно ли представить, чтобы Мельников прикрикнул на своих учеников: «Встаньте, когда разговариваете с учителем!» — как это сделал Северов? А какой пародией выглядит перекличка тем сочинений из двух фильмов: «Мое представление о счастье» (в «Доживем до понедельника») и «На кого я хочу быть похожим» (в «Большой перемене») — и соответственно ответы учеников: «Счастье — это когда тебя понимают» (установление связи с другим) и «Я хочу быть похожим только на самого себя» (разрыв связи с другим, протест). В первом случае реакция Мельникова выводит эту фразу на мировоззренческий уровень для целого поколения. Во втором случае Нестор, как и должно быть в «опрокидывающем» тему кино, проявляет себя, как учитель, с худшей стороны: ставит Ганже «кол» и возвращает тетрадку с гневным возгласом: «Получите!»
Самое главное в этом переходе учительской темы в область комического — заключение всего фильма в рамки условной, временами откровенно китчевой игры в учителя и учеников. Чтобы преодолеть пафос школьного фильма 60-х, комедия должна была удариться в другую крайность — китч (так же как мода на мини 60-х стремительно сменилась на макси в 70-е. А потом джинсы отменили моду). О каких посылах в вечность можно теперь говорить? Эта игра воспринимается зрителем естественно, как идеализированное, простоватое, порой даже глуповатое, но не скучное (=фальшивое) действо. И вот что важно: несмотря на «снижающую» (если не уничижающую) образ учителя сущность этой игры в учительство, сам факт ее появления свидетельствует о той же тенденции отхода от прямолинейного высказывания с экрана. Расчет делается на сверхпонимание, отстраненную улыбку зрителя. Серьезное восприятие проповедей в стиле учителя Мельникова уже невозможно, потому Северов, при всей своей наигранности, все-таки воспринимается с симпатией» (Михеева, 2009).
Теперь уже ясно, что комедия «Большая перемена» выдержала испытание временем и продолжают радовать уже не первое зрительское поколение, которое не пытается искать в комедийном сюжете бытовой школьной правды, а наслаждается игрой замечательных актеров и россыпью лирических и юмористических ситуаций, умело срежиссированных Алексеем Кореневым:
«Хрестоматийный Фильм! Гениальный режиссер — Алексей Коренев! Великолепный сценарий! Безукоризненный подбор актеров! Никто и никогда не повторит успех "Большой перемены" — многосерийной картины о "жизни, работе, учебе и любви"!» (С. Коршак).
«Доброе, семейное, домашнее кино. Фильм, где не столько смеёшься, сколько отдыхаешь. И глаз радуется и душа поёт. Блестящее сочетание ветеранов сцены и совсем молодых вчерашних студентов театральных вузов. Актёрский состав бесподобен» (Андрей).
«Очень хороший и по-настоящему добрый фильм… А актеры — это просто россыпь самоцветов. … Да, было время, когда снимали такое замечательное кино!» (Эфрата).
Но и сегодня встречаются зрительские отзывы, сродни прозвучавшей критике 1970-х:
«Фильм мне не нравится, особенно М. Кононов (и как актер, и как "герой"). … Всё — ложь, глупость… Даже фильм "Дайте жалобную книгу" при всей своей пустоте все-таки не так убог, как "Большая перемена", а уж о юморе и говорить нечего» (Сторонний).
Киновед Александр Федоров
Бумбараш. СССР, 1971. Режиссеры Николай Рашеев, Абрам (Аркадий) Народицкий. Сценарист Евгений Митько (по мотивам ранних произведений Аркадия Гайдара). Актеры: Валерий Золотухин, Юрий Смирнов, Наталия Дмитриева, Александр Хочинский, Екатерина Васильева, Лев Дуров, Роман Ткачук и др. Премьера на ТВ: 1 мая 1972.
Режиссер Николай Рашеев (1935-2021) поставил девять полнометражных игровых фильмов (среди них – «Маленький школьный оркестр», «Короли и капуста», «Яблоко на ладони»), но самой известной его работой остался «Бумбараш».
Для режиссера Абрама Народицкого (1906—2002), по случайному совпадению снявшего то же количество фильмов, «Бумбараш» стал последней работой в кинематографе, но тоже – самой известной из его лент.
Эту неоднозначную экранизацию ранних рассказов Аркадия Гайдара советская кинопресса встретила в целом позитивно.
К примеру, в рецензии, опубликованной в журнале «Советский экран» отмечалось, что «это сказ, тональности и жанровые оттенки которого все время меняются на протяжении всей картины. От забористой солдатской байки до были – от лубочно-дурашливой истории о подвиге (за веру, царя и отечество!) Бумбараша… От чистой цыганщины (Левкина песня) до оперетты и эстрадности (атаманша). От лубка бытового и военного к лубку лирическому. От сказки к жизни, подлинной и неподдельной. … Можно позавидовать В. Золотухину и порадоваться за него: роль ему досталась великолепная, есть где развернуться. И он действительно развернулся. Он создает образ почти на фольклорном уровне… Сыграть такого Бумбараша мог, конечно, только актер редкого по своей непосредственности, глубине и подлинности дарования. Именно таким актером, глубоким и удивительным и предстает в этой роли В. Золотухин. … Очень колоритна и остра по рисунку роль атаманши (прекрасно сыгранная и «спетая» Е. Васильевой) с ее неврастенической артистичностью, с ее игрой в диву полусвета, этакую канканно опереточную царицу недолгого, но кровавого бандитского «царства— государства» (Неделин, 1972: 2-13).
Мнения зрителей XXI века о «Бумбараше» сегодня существенно расходятся:
«Ещё в детстве, когда я смотрел "Бумбараша", мне постоянно бросалось в глаза какое- то несоответствие. Почему герой не бежит, сломя голову, в Красную Армию? Почему самый несимпатичный персонаж фильма — красный командир Заплатин (Роман Ткачук)? Почему так по-человечески убедительны явные злодеи — Гаврила, Софья Николаевна, мельник? Почему их жаль, когда они гибнут, даже Гаврилу? Теперь, пересматривая "Бумбараша" уже во взрослом состоянии, видишь, что этот фильм — едва ли не лучший о гражданской войне. Не с точки зрения пресловутой "исторической правды", а как взгляд на эпоху, когда всё встало дыбом и вверх дном. Театр абсурда... Бумбараш мёртв, потому что "деньги за панихиду уплачены"... Ванна "санкт-петербургской этуали" в лесу, в окружении бандитов... Усадьба Гаврилы, уставленная статуями... Его прислужники — студент, читающий французские стихи, художник из Академии Художеств... Сам Гаврила с книжкой из жизни царей... И главный символ — перекрёсток степных дорог, по которым носятся туда— сюда, не обращая внимания друг на друга, конный отряд Заплатина, банда Гаврилы, белогвардейцы-марковцы... А между ними — несчастный Бумбараш, потерявший всё — любимую, дом, брата, друзей... И даже врагов» (М. Кириллов).
«Мне «Бумбараш» не понравился. Валерий Золотухин не является моим любимым актером, хотя Александр Хочинский Екатерина Васильева Юрий Смирнов – замечательные» (Валера).
Разумеется, к творчеству Валерия Золотухина можно относиться по— разному. Но, на мой взгляд, Бумбараш – это его лучшая роль в кинематографе…
Киновед Александр Федоров
В поисках капитана Гранта. СССР—Болгария, 1985. Режиссер и сценарист Станислав Говорухин (по мотивам романа Ж. Верна «Дети капитана Гранта»). Актеры: Владимир Смирнов, Николай Ерёменко, Лембит Ульфсак, Тамара Акулова, Владимир Гостюхин, Борис Хмельницкий, Марина Влади и др. Премьера на ТВ: май 1986.
Режиссер Станислав Говорухин (1936—2018) поставил два десятка игровых картин, из которых, по крайней мере, шесть вошли в тысячу самых популярных фильмов СССР.
«В поисках капитана Гранта» — советско-болгарская копродукция была снята в ключе вольной трактовки знаменитого романа Ж. Верна. Основная актерская ставка была сделана на фанатов Николая Еременко, коих у него после «Пиратов XX века» в СССР было великое множество. Ну, а широкую аудиторию привлекло, конечно, желание сравнить давнюю экранизацию того же романа с новой версией.
Уже в постсоветские времена кинокритик Владимир Гордеев писал, что сегодня фильм «В поисках капитана Гранта» технически устарел, «по сравнению с лучшими современными приключенческими фильмами трюки и спецэффекты смотрятся не ахти. … Но настолько режиссер хотел "приключений", что вспомнил о существовании такой разновидности приключенческого жанра, как вестерн. Третья и четвертая серии — чистой воды вестерн, но вестерн советский. А понапридумывал Говорухин таких сюжетных ходов, каких и в романе- то не было. ... Фильм эклектичен, в отличие от романа. Но, тем не менее, это хорошая экранизация. Потому что Говорухину удалось передать гуманизм героев, их позитивизм, нравственную чистоту. Мораль в фильме столь же ненавязчива, как и в романе. Ну и, сохранен дух приключений (во многом благодаря потрясающей музыке И. Дунаевского, взятой из "Детей капитана Гранта" 1936 года)» (Гордеев, 2008).
С этой положительной оценкой фильма согласны многие сегодняшние зрители:
«Фильм отличный. Вроде, уже большая "девочка", а каждый раз смотрю с каким-то поистине детским удовольствием. Великолепные актеры, очень красивые съемки, смелые, благородные герои, приключения и хэппи-энд. И никакой чернухи, надрыва, самобичевания. Просто отдыхаешь душой и веришь, что в мире есть любовь, честь, благородство, есть люди, готовые прийти на помощь и поддержать в трудную минуту» (Татьяна).
«Этот шедевр русского кинематографа… Актёры отлично справились с поставленной задачей. … Я признательна великим гениям, создавшим это творение. Огромное им спасибо!» (Мики).
«Потрясающе красивый фильм! Смотрела и смотрю его очень много раз, и каждый — с удовольствием! Актёры все великолепны, натурные съёмки, конечно, сказочные! … А вообще, фильм для многих поколений! Добрый, честный, человечный!» (Ольга).
Но есть, разумеется, и зрители, для которых фильм «Дети капитана Гранта» (1936) навсегда остался эталонным:
«Ну, не нравится мне этот фильм, что ж поделаешь? Затянут, скучен, много ненужных деталей, да и биография Верна абсолютно не к месту. А один Ульфсак весь фильм на себе не вытянет. … Фильмом для детей и юношества был именно первый фильм, который я очень люблю. Вот там за полтора часа, ненавязчиво и интересно был перенесен на экран весь роман Верна без ненужных деталей и подробностей. До сих пор смотрю его с интересом и на одном дыхании» (Н. Волкова).
Киновед Александр Федоров