Найти в Дзене
Сквозь лорнет

Одна и таже история, рассказанная по разному, или почему так любят экранизировать "Джейн Эйр"

Роман Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" входит в ТОП-10 самых экранизируемых английских книг. Его экранизировали более 27 раз. Первый раз на экране он появился в 1910 году в США. А всего в немом кино вышло около около 7 фильмов. В 1934 году на экране появился первая звуковая экранизация. Чем же он так привлекает кинематографистов?

Сохранившееся фоторгафия из фильма "Джейн Эйр", 1910 год. Ирма Тейлор в роли Джейн Эйр и Чарльз Комптон в роли Джона Рида
Сохранившееся фоторгафия из фильма "Джейн Эйр", 1910 год. Ирма Тейлор в роли Джейн Эйр и Чарльз Комптон в роли Джона Рида

Думаю, что большую роль играет структура романа. Он чётко поделён на три части: детство Джейн в доме Ридов и Ловудской школе, Торнфильд и мистер Рочестер, Сент-Джон Риверс и работа в сельской школе. Это позволяет сосредоточится на средней, самой романтической, части романа и серьёзно сократить, или даже исключить совсем, две другие. Такой подход особенно актуален для формата художественного фильма, где недостаток времени заставляет значительно урезать сюжет любого романа.

Сохранившееся фото из фильма «Женщина и жена», 1918 г. Фильм поставлен по роману "Джейн Эйр" Ш. Бронте.  Элис Брейди в роли Джейн Эйр
Сохранившееся фото из фильма «Женщина и жена», 1918 г. Фильм поставлен по роману "Джейн Эйр" Ш. Бронте. Элис Брейди в роли Джейн Эйр

Ограниченное число персонажей, задействованных в средней части произведения, ещё один плюс, позволяющий уделить время главным героям. И изобразить все этапы развития их отношений.

Сохранившаяся фотография из фильма "Джейн Эйр", 1921 г. Мэйбл Бэллин в роли Джейн Эйр
Сохранившаяся фотография из фильма "Джейн Эйр", 1921 г. Мэйбл Бэллин в роли Джейн Эйр

Ещё одна привлекательная чёрта романа - его многогранность. Историю можно преподнести как психологическую драму, как готический роман, как любовный историю и даже как романтическую сказку. Чем в полной мере пользуются режиссеры и сценаристы. Из тех кино- и телеверсий что я видела, только 3 можно назвать полноценными экранизациями, в которых сохранены все части романа без существенных изменений.

"Джейн Эйр". 2011
"Джейн Эйр". 2011

Также привлекает внимание неоднозначная фигура мистера Рочестера. Кто он? Герой-любовник? Злодей, намеревающийся погубить невинную девушку? Несчастный человек, пытающийся найти родную душу? Обманутый мужчина, попавший в жизненный тупик и не видящий выхода? Всё эти ипостаси собраны в этом персонаже и дают возможность создать совершенно разные образы одного и того же героя, всего лишь выделяя то или иное качество на первый план. В итоге, в каждой экранизации, не смотря на одинаковый сюжет, мы видим довольно разных персонажей.

Сама мисс Эйр тоже персонаж непростой. Точнее трудный для воплощения. Молодая девушка, почти ребенок, однако обладающая большой силой воли и мудростью, непонятно откуда взявшейся. При этом обладающая внутренним огоньком, лукавством и таинственностью. Недаром, так и не понявший ее до конца, Рочестер величает ее не иначе как эльфом и лукавым бесенком. А ведь это продемонстрировать зрителю под маской скромности и сдержанности, даже почти холодности. И здесь тоже простор для творческих замыслов.

Привлекает создателей экранизаций также отсутствие четких временных рамок. Несмотря на то, что роман имеет четкую временную структуру - события романа привязаны к определенным месяцам, а иногда даже и датам, конкретные годы действия в романе не указаны. Сюжет романа не привязан ни к каким заметным событиям в истории., поэтому создатели экранизаций вполне могут передвигать время действия на пять - десять лет в одну или в другую сторону и подбирать костюмы героям в соответствии с выбранным периодом. Классическая датировка событий в романе, основанная на времени его написания и публикации, относит время проживания Джейн Эйр в Торнфильде в качестве гувернантки маленькой Адели к конце 1835 - началу 1836 года.

"Джейн Эйр", 1973
"Джейн Эйр", 1973

Однако только английские сериалы 1973 и 1983 годов более менее придерживаются костюмов соответствующих данным годам.

Как мне кажется, у столь массового нежелания одевать актёров по моде этого времени есть два мотива.

Во- первых, в это время в моде господствует бидермейер. Все еще носят широкие рукава, которые станут узкими только к 1840 году.

Картинки из модного журнала 1836 года
Картинки из модного журнала 1836 года

Такие рукава не идут невысоким женщинам. Они делают фигуру массивной. Миниатюрную Зилу Кларк в сериале 1983 года они, вкупе с широкой юбкой, превратили в "колобочка", несмотря на то, что костюмеры сделали рукава не слишком объемными.

"Джейн Эйр", 1983 г
"Джейн Эйр", 1983 г

В таком наряде трудно визуально подчеркнуть худобу героини, а ведь если вчитаться в текст романа, то вся некрасивость Джейн заключалась в том, что она была худой, бледной, с резкими чертами лица. Последнее, кстати, могло быть следствием всё той же худобы. А вот платья по моде 40-х годов 19 века с узкими обтягивающими рукавами, как раз хорошо подчёркивают узость плеч и тонкость рук, на фоне широкой юбки.

"Джейн Эйр", 2011
"Джейн Эйр", 2011

Ещё одним мотивом, для выбора моды 40-х, а иногда и 50-х годов 19 века, как мне кажется, служит желание соотнести образ героини с личностью её создательницы -Шарлотты Бронте.

Джордж Ричмонд. Портрет Шарлотты Бронте, 1850 г.
Джордж Ричмонд. Портрет Шарлотты Бронте, 1850 г.

Надо сказать, что изображений мисс Бронте имеется немного. Это карандашный рисунок Джорджа Ричмонда, выполненный в 1850 году при жизни писательницы, как предполагается с натуры. Это погрудный портрет и платья на нем не видно, но можно предположить, что она соответствует времени написания. А вот на портрете 1873 года, который выполнен с вышеуказанного рисунка художник Эверт А. Дуикинк изобразил Шарлотту Бронте в платье, которое можно точно отнести к периоду после 1850 года. Об этом говорят сильно расширенные книзу рукава платья, которые получили название "пагода". Нижняя часть рукава у женского платья начала расширяться после 1845 года, но, как обычно бывает в моде, изменения происходили постепенно. Наибольшей ширины такие рукава достигли к середине 50-х годов 19 века.

Эверт Август Дуикинк. Портрет Шарлотты Бронте, 1873 г.
Эверт Август Дуикинк. Портрет Шарлотты Бронте, 1873 г.

Интересно присмотреться к прическе Шарлотты Бронте, изображенной на портретах. Именно эту прическу чаще всего воспроизводят в фильмах и сериалах при создании образа Джейн Эйр.

"Джейн Эйр", 2006 г.
"Джейн Эйр", 2006 г.

Такая прическа была очень популярна, но появилась она только в 1840-х годах. Ее особенностями являются закрытые волосами уши и низко посаженный пучок на затылке.

Что касается середины 30-х годов XIX века, то наиболее популярны были прически с завитками у висков.

Надо сказать, что локоны в ту пору носили не только девушки и женщины из богатых семей, которые могли себе позволить пользоваться услугами горничных. Прически с локонами вполне могли себе позволить и простые девушки, но с них не часто писались портреты. На малоизвестном групповом портрете сестер Бронте, написанным их братом Патриком Брэнуэллом Бронте в 1835 году, молодые девушки причесаны по моде того времени.

Однако не стоит думать, что гладкие причесок в эпоху бидермайер не носили. Разумеется это не так, но они существенно отличаются от того, что мы видим десятилетием позже. Волосы собираются на затылке очень высоко, а уши остаются почти полностью открытыми. Казалась бы, эта мелочь, но в XIX веке к силуэту прически предъявлялись не менее жесткие требования, чем к силуэту платья. И опускаться вниз к шее пучок волос начал только вместе с сужением рукавов.

Результат попыток скрестить моду 1836 года и прическу, которую Шарлотта Бронте носила в 1850 году "режет глаз" в сериале 1973 года. Мы видим шляпку с высокой тульей характерную для 1830-х годов, и которая совершенно не подходит к прическе конца 1840-х. Представленное ниже Фото хорошо демонстрирует нелепо посаженную на низкий пучок шляпку, которая держится исключительно на лентах, а возможно еще и на булавках.

"Джейн Эйр", 1973.
"Джейн Эйр", 1973.

Если бы волосы были собраны высоко на затылке, как было и положено в то время, эта модель шляпки располагалось на голове по иному. Например как на этом милом портрете Марии Анны Савойской, австрийской императрицы супруги Фердинанда I.

Фишер Л. Портрет австрийской императрицы Марии Анны. Акварель 1835 г.
Фишер Л. Портрет австрийской императрицы Марии Анны. Акварель 1835 г.

Наиболее удачное решение найдено на мой взгляд в сериале 1983 года. У Джейн волосы собраны достаточно высоко, хотя и несколько ниже чем это требовала мода 1835-1836 гг, когда она по хронологии приезжает в Торнфильд. При этом уши почти полностью закрыты, что отсылает нас к образу писательнице и больше согласуется с модой 1940-х годов.

"Джейн Эйр", 1983 г.
"Джейн Эйр", 1983 г.

Интересно, что высокий чепец миссис Ферфакс полностью соответствует моде 1830-х. А вот прическа Адель скорее относится к началу 1840-х.

"Джейн Эйр", 1983 г.
"Джейн Эйр", 1983 г.

В остальных экранизациях не стали пытаться совместить прическу и платья из разных периодов, а просто одели героев в костюмы соответствующие 40-м годам XIX века. В некоторых фильмах костюмы тяготеют к началу 40-х, в некоторых к концу этого десятилетия и началу 1850-х.

На самом деле, смысл романа нисколько не меняется от того одеты главные герои в костюмы соответствующие 1836 году или же в костюмы 1847 года, когда роман вышел в свет. Эта история интересна и сейчас потому, что говорит о любви, о порядочности, о честности, о чувстве долга, о силе воле и это останется не изменным в каком бы году она не произошла. Разве что перенести ее в 20-век не получится, ибо изменились законы о разводах.

Тем не менее, лично мне, всегда интересно посмотреть на работу костюмеров и декораторов, поскольку она играет значительную роль в восприятие фильма или сериала.