Значение можно выразить фразой: "Когда-нибудь и у нас будет всё хорошо!".
Происхождение таково: Многие улицы городов России в старину назывались по роду занятий и ремёсел людей там проживавших. Их названия сохраняются и сейчас. Такие как: "Кузнечная", "Гончарная", "Ткацкая", "Мясницкая" и другие
По традиции жители каждой такой улицы ежегодно организовывали и отмечали праздник, посвященный своему ремеслу. Как сказали бы сейчас — "профессиональное корпоративное торжество".
День Филолога, кстати, отмечается 25 мая. Сделайте заметку в календаре).
Представители профессии и ремёсел старались "не ударить в грязь лицом" на глазах у окружающих.
Отмечали свои праздники широко и размашисто.
Хозяева праздника с радушием приглашали гостей с соседних улиц. Чтобы те пришли, поздравили, посмотрели, поучаствовали в застольном веселье, и даже немного позавидовали).
Затем гости возвращались домой.
Тут впору привести выражение "в чужом пиру похмелье").
Мучаясь "тяжёлой головой" они рассказывали коллегам как прошёл корпоратив представителей соседней профессии.
Дабы особо не завидовать и не огорчаться представители соседней улицы принимались строить самые оптимистические планы на ближайшее будущее. Говоря при этом: Будет и на нашей улице праздник !!!
Вот такая получилась история про надежды на лучшее! Благодарю за внимание)
P.S. Желаете ознакомиться с литературным творчеством автора публикации? Скачайте мою книгу! https://www.litres.ru/book/aleksey-burcev-16500376/vitold-alko-roman-36858672/