Добрый день, друзья-книголюбы!
Пора приоткрыть завесу тайны над планами наших издательство на весну. Предлагаю традиционную подборку на март, но немного коснёмся и других месяцев.
Перед тем как начать, традиционно напоминаю, что в качестве новинок на этом канале рассматриваются новинки книжного рынка, то есть и переиздания тоже.
Евгений Шварц «Телефонная книжка»
Издательство «Азбука», серия «Non-Fiction. Большие книги», 672 страницы. 16+
«Книга воспоминаний автора «Тени» и «Обыкновенного чуда», «Дракона» и сценария к «Золушке», мудреца и сказочника Евгения Шварца, названная по-домашнему «Телефонной книжкой», в мемуарной литературе аналогов не имеет. Во-первых, это настоящая проза, написанная исключительно для себя, без оглядки на современников и цензуру, и поэтому абсолютно правдивая. Во-вторых, это благородная проза, как благороден ее создатель, — лишенная зависти и нытья, строгая к самому автору и справедливая к изображенным в ней жизненным персонажам.
Почему «Телефонная книжка», а не просто «Книга воспоминаний»? Потому что черновиком для памяти была реальная телефонная книжка с фамилиями реальных людей, с которыми встречался писатель в жизни, — от «А» до «Я». От известных, именитых, прославленных, обласканных любовью народной до малых мира сего, не претендующих на особую славу, — мастера по установке телефонов или театральной портнихи.
Сам Шварц задачу создания книги сформулировал так: «Я пишу о живых людях, которых рассматриваю по мере сил подробно и точно, словно явление природы. Мне страшно с недавних пор, что люди сложнейшего времени, под его давлением принимавшие или не принимавшие сложнейшие формы, менявшиеся незаметно для себя или упорно не замечавшие перемен вокруг, — исчезнут. Нет, проще. Мне страшно, что все, что сейчас шумит и живет вокруг, — умрет, и никто их и словом не помянет — живущих. И это не вполне точно. Мне кажется, что любое живое лицо — это историческое лицо — и так далее, и так далее. Вот я и пишу, называя имена и фамилии исторических лиц». И эту поставленную задачу писатель выполнил с честью».
Иоганн Вольфганг Гёте "Итальянское путешествие"
Издательство «Азбука», серия «Non-Fiction. Большие книги», 640 страниц, перевод Николая Холодовского. 16+
"В 1786 г. тридцатисемилетний Иоганн Вольфганг Гёте отправился в Италию. Путешествовал он инкогнито, под именем купца Меллера, и посетил озеро Гарда, Верону, Виченцу, Венецию, Болонью, Рим и Альбанские горы, Неаполь и Сицилию.
«Мы все — пилигримы, стремящиеся в Италию; с доверчивой радостью мы поклоняемся рассеянным костям мертвецов», — писал Гёте в Венеции. В 1788 г. поэт вернулся на родину, а в 1816–1817 гг. впервые был опубликован текст его «Итальянского путешествия». Будучи написано спустя многие годы после возвращения автора из поездки, сочинение Гёте отличалось от традиционных путевых заметок. Но, основанное на дневниках и письмах тех лет, «Итальянское путешествие» все же хранит свежесть впечатлений, дополненных зрелыми размышлениями и отшлифованных до подлинного литературного совершенства.
Замечательный факт: Иосиф Бродский, составляя свой знаменитый список книг, который должен прочесть каждый, помимо «Фауста», включил в него еще одно сочинение Гёте — восхитительное «Итальянское путешествие»".
В книге будут чёрно-белые иллюстрации.
Анна Радклиф "Удольфские тайны"
Издательство "Иностранка", серия "Иностранная литература. Большие Серия "The Big Book", 672 стр., перевод Зоряны Василенко. 16+книги", 736 страниц, перевод Л. Гей. 16+
"Анна Радклиф — английская писательница, одна из создательниц готического романа. В течение семи лет ею были написаны романы, прославившие её на всю Европу, после чего она навсегда отложила перо, решив, что громкая слава мешает душевному покою.
Почти все великие английские писатели XIX века так или иначе испытали на себе её влияние: Вальтер Скотт, Диккенс, Шарлотта Бронте, Стивенсон, Майн Рид. В России «жуткая» проза Радклиф долгие годы оставалась самой популярной иностранной литературой.
«Удольфские тайны» — самое популярное произведение Радклиф, полное ужасных секретов, мистических предчувствий, паранормальных и трагических событий. С первых же страниц читатель погружается в особую атмосферу готического романа конца XVIII века. В настоящем издании впервые в России текст романа сопровождается иллюстрациями французских художников XIX века".
Мейв Бинчи "Зажги свечу"
Серия "The Big Book", 672 стр., перевод Зоряны Василенко. 16+
"В книге рассказана история двух подруг, их постепенного взросления на фоне событий, происходящих в 1940–1950-е годы на Британских островах, где, помимо прочего, сталкиваются два очень разных мира: урбанистическая Англия и патриархальная католическая Ирландия.
Элизабет было всего десять лет, когда ей пришлось покинуть родной дом. В Европе шла война, Лондон бомбили, и родители решили отправить дочь в более безопасное место — в далекий ирландский городок. Девочку приютила большая, многодетная, суматошная семья, и жизнь Элизабет совершенно изменилась. Но самое главное — у нее появилась близкая подруга Эшлинг. Они сумели сохранить дружбу на долгие годы, веря, что их отношения выдержат любые трудности и испытания...".
Роман был написан в 1982 году.
Рэйчел Кантор "Жизни сестёр Б."
Издательство "Эксмо" (Inspiria), 448 страниц.16+
В "Эксмо" выходит роман Рейчел Кантор "Жизни сестёр Б.", основанный на биография сестёр и брата Бронте.
"Захватывающий пересказ жизни сестер Бронте — Шарлотты, Эмили, Энн и брата Бренуэлла развеивает легенды, которые, как нам кажется, мы знаем об этой семье...
Глава за главой роман объединяет дневники, письма, теле- и радиоинтервью, монологи на смертном одре и фрагменты обширного вымышленного мира детства сестёр и брата Бронте.
Рейчел Кантор создает сюрреалистическую, эксцентричную историю, в которой современность сочетается с архаикой".
Таш Оу "Пятизвёздочный миллиардер"
Издательство "Фантом Пресс", 496 страниц, перевод Александра Сафронова. 18+
"Увлекательный и глубокий роман, дающий представление об атмосфере в современном Китае.
Фиби – простая девушка из глубокой провинции, она приехала в Шанхай с намерением найти хоть какую-нибудь работу, но мечты ее о чем-то гораздо большем. Гари – деревенский в прошлом парень, ставший поп-звездой, но так и не сжившийся со своим новым положением. Джастин – наследник богатой малазийской семьи, его цель – упрочить фамильную империю недвижимости, однако в Шанхае он наталкивается на неразрешимую проблему. Инхой – успешная бизнес-леди, сбежавшая из родной Малайзии, где она была просто девочкой из хорошей семьи… И рассказчик, который направляет жизни каждого согласно своему, только ему известному плану".
Латробио "Бранкалеоне"
"Издательство Ивана Лимбаха", перевод Романа Шмаракова. 16+
"Итальянская романистика XVII века богата, интересна и совершенно неизвестна читателю. «Бранкалеоне» (1610) — первый ее образец, появляющийся в русском переводе. Его можно назвать романом воспитания, только посвящен он воспитанию… осла.
Главный герой, в юности проданный из родительского стойла, переходит от одного хозяина к другому, выслушивая несметное множество историй, которые должны научить его уму-разуму, в то время как автор дает его приключениям морально-политическое толкование, чтобы научить читателя. Сюжетная основа — странствия разумного осла — взята из романа Апулея; вставные новеллы — из басен Эзопа, плутовской словесности и других источников; этот причудливый сплав разнородных элементов ставит «Бранкалеоне» где-то между романом и жанром, хорошо знакомым итальянской литературе, — обрамлённым сборником новелл".
Том Стоппард "Леопольдштадт"
Издательство "Corpus"
Свежайшую пьесу Тома Стоппарда «Леопольдштадт» (2019) издадут в России!
«Шумное и дружное семейство, в котором отмечают и Рождество, и еврейскую Пасху, собирается в сочельник 1899 года в фешенебельной венской квартире. Все полны сил и планов, Вена — центр бурной интеллектуальной и светской жизни Европы. Но судьбы героев, их планы и надежды история перекроит по-своему: впереди Первая и Вторая мировые войны, аншлюс, Холокост и горькое отрезвление послевоенных лет. Семейная сага на фоне событий вековой давности сегодня отчетливо говорит и о будущем — каждого из нас и привычного нам мира».
Стоппард списал главного героя, воспитанного англичанином и долгое время не знавшего о своих еврейских корнях, с себя. Название пьеса получила в честь района Вены, где исторически селились еврейские семьи, прибывавшие в столицу Австрийской Империи.
Пьесу выпустит «Corpus» уже в марте. А спектакль «Леопольдштадт» можно посмотреть в РАМТе (реж. Алексей Бородин, премьера прошла летом 2023 года).
Ясунари Кавабата "Тысячекрылый журавль. Стон горы"
Издательство "АСТ", серия "Япония: классика и современность"
"Лауреат Нобелевской премии по литературе за 1968 год и автор классических романов «Тысячекрылый журавль» и «Снежная страна» Ясунари Кавабата (1899—1972) — один из столпов японской прозы XX века, писатель, фактически определивший ее неповторимый нынешний облик, и автор, по праву считающийся в Стране восходящего солнца «нашим всем». Его именем названа одна из наиболее престижных национальных литературных премий Японии, а его стиль, ювелирно смешивающий реализм и модернизм, японские и европейские традиции, поражает своей тончайшей изысканностью.
«Тысячекрылый журавль» — история нервного юноши, который запутался в себе и плывет по течению жизни. Роман о безответной любви и чувстве потери после смерти близкого человека.
«Стон горы» — неспешное повествование, полное философских размышлений о старении и прожитой жизни, красочных зарисовок природы и подробных описаний быта послевоенной Японии".
***
Как обычно, буду рада узнать, что из подборки вами приглянулось. Я сама обязательно куплю Стоппарда, Кавабату, Латробио и Мейв Бинчи. Приглашаю продолжить беседу в комментариях!
Кстати, в этой подборке приведены, конечно, далеко не все интересные анонсы на март. Приглашаю посетить мой
Телеграм-канал "Ариаднина нить | Книги" :
теперь львиная доля книжные анонсов выходит там.
И ещё одно "кстати": у меня есть ещё и книжный клуб (тоже под знакомым названием "Ариаднина нить"), и сейчас мы читаем там роман Юкио Мисимы "Золотой Храм". Приглашаю желающих присоединиться! Подробный анонс здесь.
Ваша Ариаднина нить.