Весь мир - театр. Но слово "театр" по месту рождения греческое, от глагола θεάομαι [theáomai] ("смотреть, наблюдать"). Вторая часть у него - суффикс -τρον [-tron] - показывает, что из глагола сделали существительное, обозначающее некое место. Получается, что театр - это место зрелищ. (C "троном", сразу говорю, связи нет - он θρόνος [thrónos], смотрим первую букву и сравниваем с первой буквой суффикса). Ещё кое-что. Глаголу θεάομαι приходится роднёй слово θέᾱ [théā] ("вид"), который в паре с глаголом ὁράω [horáō] ("смотреть, видеть") дал слово θεωρός [theōrós] ("зритель"), то есть как бы "видосозерцатель", если воспринимать его по-гречески. Так что слова "теория", "теоретик" - они отсюда и есть, и, оказывается, родственны театру. Теория - видосозерцание как бы. А "практика", кстати, происходит от греческого глагола πρᾱσσω [prāssō] ("делать"). Делание. Весь мир - театр, а мы в нём теоретики и практики... А если амфитеатр? Здесь к театру добавлено слово ἀμφί [amphí], которое означает