Найти в Дзене
Oriental Mos Gallery

День Святого Валентина в Японии

День Святого Валентина в Японии — это настоящий день шоколада. Витрины японских кондитерских в преддверии этого события поражают своей красотой и разнообразием, но какова история появления праздника в Японии? Традиция празднования Дня Святого Валентина в Японии распространилась относительно недавно, а ее историю можно поставить в один ряд с лучшими маркетинговыми стратегиями XX века. Первые попытки познакомить японцев с празднованием Дня святого Валентина связывают с личностями русского белоэмигранта Федора Дмитриевича Морозова и его сына Валентина Федоровича Морозова. Создав в Кобе собственную кондитерскую, а затем и целый бренд шоколадных изделий, в 1932 году компания Morozoff впервые представила шоколад ко Дню Святого Валентина. Сам Морозов, как считается, узнал о популярном в Европе и Америке обычае дарить подарки близким 14 февраля от друга-американца и решил распространить эту традицию в Японии. В частности, появились позиции, названные на английский манер Суитохато (スイートハート, от

День Святого Валентина в Японии — это настоящий день шоколада. Витрины японских кондитерских в преддверии этого события поражают своей красотой и разнообразием, но какова история появления праздника в Японии?

Плакат 1976 года ко Дню святого Валентина.
Плакат 1976 года ко Дню святого Валентина.

Традиция празднования Дня Святого Валентина в Японии распространилась относительно недавно, а ее историю можно поставить в один ряд с лучшими маркетинговыми стратегиями XX века.

Первые попытки познакомить японцев с празднованием Дня святого Валентина связывают с личностями русского белоэмигранта Федора Дмитриевича Морозова и его сына Валентина Федоровича Морозова. Создав в Кобе собственную кондитерскую, а затем и целый бренд шоколадных изделий, в 1932 году компания Morozoff впервые представила шоколад ко Дню Святого Валентина.

Сам Морозов, как считается, узнал о популярном в Европе и Америке обычае дарить подарки близким 14 февраля от друга-американца и решил распространить эту традицию в Японии. В частности, появились позиции, названные на английский манер Суитохато (スイートハート, от Sweetheart) и Букэдамуру (ブーケダムール, от Bouquet d’Amour), а реклама шоколада публиковалась в издании “The Japan Advertiser”.

Каталог продукции Morozoff. Коробка в форме сердца Суитохато и корзина, наполненная конфетами, Букэдамуру.
Каталог продукции Morozoff. Коробка в форме сердца Суитохато и корзина, наполненная конфетами, Букэдамуру.

Однако праздник не успел набрать популярность — с началом Второй мировой войны рекламные кампании были приостановлены. Новый виток интереса к празднику произошел уже в 1958 году, когда Mary Chocolate Company провела ярмарку ко Дню святого Валентина в универмаге в Токио. Целью было увеличить продажи, но праздник все еще оставался малоизвестным и за три дня было куплено всего несколько плиток шоколада. Компания не остановилась и продолжила делать ежегодные рекламные акции: в 1959 году появились конфеты, на которых можно было написать имя дарителя и получателя, а в 1960-е интерес к событию начал стремительно расти.

Шоколад ко Дню святого Валентина компании Mary Chocolate Company.
Шоколад ко Дню святого Валентина компании Mary Chocolate Company.

Идею создания продукции ко Дню святого Валентина подхватили и другие фирмы. Быстрый рост популярности праздника связан, с одной стороны, с вестернизацией, стремлением заимствовать как можно больше западных традиций и праздников, а с другой — с распространением феминистических идей, постепенным изменением роли женщины в обществе.

Уникальность японского Дня святого Валентина заключается в том, что обычно именно женщины в этот день дарят шоколад мужчинам. Долгое время девушкам было не принято открыто говорить о своих чувствах, чем и воспользовались маркетологи. Акцент в рекламе стал делаться на том, что День святого Валентина — день, когда девушки могут сказать о своей влюбленности.

1976 год. Как сказать: «Я люблю тебя»? Скажи это с Dipper Dan  [производитель мороженого].
1976 год. Как сказать: «Я люблю тебя»? Скажи это с Dipper Dan [производитель мороженого].

Считается, что сначала традиция распространилась среди подростков как способ сказать о первой влюбленности, но затем была подхвачена и домохозяйками, и работающими женщинами. Подарки стали дарить даже мужчинам, к которым девушка не испытывала романтических чувств — друзьям, коллегам.

Уже в 1970-е годы праздник закрепился как часть массовой культуры: появлялись различные виды конфет, шоколад со знаками зодиака, стали проводиться мастер-классы по изготовлению шоколада ручной работы. Для привлечения внимания возводились красочные стенды, огромные шоколадные скульптуры, призванные привлечь более широкую аудиторию.

Плакат 1974 года ко Дню Святого Валентина.
Плакат 1974 года ко Дню Святого Валентина.

С ростом популярность праздника увеличилось количество видов шоколада, который продавался перед праздником. Среди основных:

  • Гири-тёко (義理チョコ) — «обязательный» шоколад, шоколад который дарят друзьям-мужчинам, коллегам, одноклассникам и т.д. Чаще всего это достаточно заурядный и не самый дорогой подарок.
  • Разновидность гири-тёкотё-гири-тёко (超義理チョコ), «ультра обязательный» шоколад. Если вы поздравляете всех коллег, не поздравить одного будет совершенно не по-японски, поэтому, даже если этот человек вам не слишком нравится, подарите ему тё-гири-тёко!
  • Хоммэй-тёко (本命チョコ) — это особый шоколад, шоколад для любимых, который дарится как знак внимания и любви. Если для коллег можно купить небольшой презент в магазине, то в качестве подарка для любимых угощение часто готовят дома, в связи с чем популярность наборов для домашнего приготовления конфет перед Днем святого Валентина возрастает.
  • Томо-тёко (友チョコ) — это шоколад, который девушки могут подарить подругам.
Сёкорасика (ショコラーシカ). Подобные чёкорашки по мотивам русских матрешек были придуманы Mary Chocolate Company в 2012 году, когда особенно популярны стали встречи только женскими компаниями.
Сёкорасика (ショコラーシカ). Подобные чёкорашки по мотивам русских матрешек были придуманы Mary Chocolate Company в 2012 году, когда особенно популярны стали встречи только женскими компаниями.
  • Май-тёко (マイチョコ) или дзибун-тёко (自分チョコ) — шоколад для себя. В 2000-е годы стали набирать популярность «самовалентинки», которые женщины могли купить, чтобы побаловать себя и наградить за труд.
  • Гяку-тёко (逆チョコ) — «обратный» шоколад, шоколад, который дарят мужчины женщинам. Для увеличения продаж идею «обратного» или «перевернутого» шоколада интересно обыграл один из производителей, Morinaga & Company, создав дизайн упаковки с полностью отраженным изображением.
Гяку-тёко от компании Morinaga & Company.
Гяку-тёко от компании Morinaga & Company.

С конца 1970-х годов зародилась и традиция ответных поздравлений — через месяц после Дня святого Валентина, 14 марта в так называемый «Белый день», уже мужчина должен преподнести подарки поздравившим его девушкам. Как следует из названия праздника, в этот день особо популярны зефир, белый шоколад и другие предметы белого цвета.

_____________________________

Автор: Анастасия Бакина
(с)
mos.gallery

14 февраля в «Первой Московской Галерее Восточной Живописи» пройдет мастер-класс по каллиграфии ко Дню всех влюбленных, на котором каждый сможет написать иероглиф «Любовь» на красной праздничной бумаге. Приходите со своей второй половинкой — при покупке двух билетов действует скидка.