Найти в Дзене

ПРОСТО ПРО 不要...了 И 别...了

不要了 bùyào...le и 别...了 bié...le - конструкции, которые используются для разубеждения, предостережения собеседника от принятия им какого-либо действия. Перевод может варьироваться: "не", "не нужно", "не стоит", "перестань"

Соответственно схема построения предложения с данными конструкциями выглядит так:

"不要/别 ➕ ГЛАГОЛ (с возможными дополнениями) ➕ 了 "

ПРИМЕР:

1)
不要找你的手机,它在桌子上
bùyào zhǎo nǐ de shǒujī le, tā zài zhuōzishang - "Не ищи / Не нужно искать телефон, он на столе"

Это предложение также можно сформировать при помощи синонимичной 不要...了 конструкции 别...了:

2)
找你的手机,它在桌子上
bié zhǎo nǐ de shǒujī le, tā zài zhuōzishang

Отрывок из моей PPT для HSK2

А больше болезной информации вы можете найти на моем телеграмм-канале "汉语教育 / ПРЕПОДАВАНИЕ КИТАЙСКОГО" (@hanyu_jiaoyu) - там я ежедневно делюсь информацией об обучении в Китае, своем опыте изучения и преподавании китайского языка, разбираю лексику и грамматику, в том числе из HSK, делюсь разбором дорам и многое другое!