Найти тему

Синий, черный, зеленый, лазурный, изумрудный? Дракон 青龙 – какой же ты?

Вопрос на zhihu.com
Вопрос на zhihu.com

В китайском сегменте Интернета попалось на глаза обсуждение, китайский пользователь недоумевает: "Сегодня, когда я объяснял своим иностранным друзьям, что такое драконы, я вдруг задался вопросом, почему мы называем драконов Цинлун? Дракон синий? Разве драконы на драконьем одеянии императора не должны быть полностью желтыми?"

И понеслись ответы:

-2

"Драконы в древних легендах включают зеленого дракона и красного дракона. Голубой должен быть темно-сине-зеленым, почти черным цветом".

-3

"Это глубокий черный"

-4

"Зеленый дракон на востоке и Белый тигр на западе. "Зеленый цвет" дракона связан с пятью элементами, пятью направлениями и четырьмя временами года. Зеленый цвет — цвет весны и принадлежит востоку. Пять элементов — это дерево, которое отвечает за рост волос.Это цвет древесины, то есть цвет весенних цветов и деревьев, то есть зеленый".

-5

"Это зеленый. В китайской лексике голубой может обозначать множество цветов: например, голубой в синем шелке — это черный, голубой в синем и белом фарфоре — синий, а голубой в цветовом спектре — это цветовой сегмент между синим и зеленым. В слове Цинлун оно должно означать зеленый, а не черный или синий. В древние времена существовало пять правильных цветов (чистых цветов), а именно зеленый, красный, желтый, белый и черный, которые соответствовали востоку, югу, середине, западу и северу. Цвета пяти мифических зверей в традиции (зеленый дракон Цинлун, красная птица Цжуцюэ, желтый единорог Цилинь, белый тигр Байху и черная черепаха Сюаньу) также соответствуют ему: Сюаньу на севере уже черный, поэтому Цинлун на востоке должен быть зеленым, а не черным. Что касается дракона на императорском одеянии, то я думаю, что это не синий дракон, а китайский сакральный символ, тотем".

-6

"Я думаю, это скорее облачный цвет, похожий на цвет горы Цаншань".

-7

"Синяя краска добывается из индиго, но она ярче, чем индиго (прим. автора – известное выражение). Под цветом Цин подразумевается светло-голубой. Цинлуна также называют Цанлуном (прим. автора – от 苍 cāng "лазурный"). Поэтому Цинлуна еще называют Лазурным Драконом. Небо цвета Цин и небо цвета Цан – одно и то же. Могу лишь сказать, что все это понимают. Но некоторые притворяются, будто не понимают".

В общем, ситуация тупиковая, как говорится, "черный, синий, голубой – выбирай себе любой".

Один из четырех знаков зодиака 青龙 – мифический Дракон Востока (東方青龍), символ весны, юности, цветения, кстати символом самого дракона являются зеленые самоцветы и изумруд. Пользователь, который задал вопрос, спутал его с Желтым Драконом, титулом императора Поднебесной. Божественного (или демонического - кому как) Дракона Востока называют лазурным, лазоревым, сине-голубым, небесно-голубым и зеленым. Я думаю, вы уже примерно представили цвет, который попеременно считают то голубым, то зеленым. Его принято называть "циан", иногда еще "цвет морской волны", он находится в цветовом диапазоне между синим и зеленым, но очень близок к голубому, поэтому его иногда называют "лазурным". Это, конечно, не небесно-голубой, чтобы найти в чистом цвете неба легкую, даже легчайшую прозелень нужно очень постараться. Можно пойти более простым путем и определить код цвета циан в таблице HTML. Смотрим, что получилось:

Вот и наш дракон и его цвет.
Вот и наш дракон и его цвет.

Ярковато для китайской живописной традиции, не находите? А вот с цветом 苍 cāng неувязочка – это лазурный, небесный???.

-9

Но цвет этот подозрительно похож на тот самый изначальный, свойственный традиционной китайской живописи гохуа (国画, guó huà) с ее водными красками:

иллюстрация - из открытого источника Интернет
иллюстрация - из открытого источника Интернет
иллюстрация - из открытого источника Интернет
иллюстрация - из открытого источника Интернет

Оттенки зеленого и синего стремятся к серому и даже черному, может, поэтому такие споры в китайском сегменте Интернета?

К цвету 苍 cāng приближаются наиболее популярные оттенки знаменитого селадонового фарфора и так ценимого в Китае нефрита.

Не нашла у себя фото, сделала скрин со своего видео в галерее керамики.
Не нашла у себя фото, сделала скрин со своего видео в галерее керамики.

Чтобы понять, откуда вообще взялись такие цвета, может быть, лучше обратиться не HTML, а к этимологическому словарю?

-13

Зелень, трава у колодца – сочная, яркая, густая, глубокая, богатая. Надо же – а с виду и не скажешь, что цвет 青 – про сочную зелень, в современной палитре – даже не слишком естественный, неоновый.

А что же 苍 cāng? В иероглифе 苍 cāng "лазурный" имеется графема "трава", то есть, явная отсылка к зелени. Но я тут кусты изобразила, потому что дом и трава масштабами слабо совместимы.

-14

Вы поняли, да? И там, зелень – у колодца, и тут зелень – только у дома, как в песне "трава у дома, зеленая-зеленая трава", или кустики. М-да, очень прав тот пользователь, что написал, мол "В китайской лексике голубой может обозначать множество цветов". Настолько много, что голубой может обозначать зеленый, серо-зеленый, выцветший зеленый, селадоновый и т.д.

А что же слово "циан"? Откуда оно-то взялось? И подозрительно так похоже и на "Цин" и на "Цан".

Пойдем традиционным путем. Попробуем выстроить этимологическую версию. Итак, что нам говорят словари об этимологии слова "циан" в европейских языках: "происходит от лат. сyanus "василек", ранее – из др.-греч. κύανος "синяя глазурь", далее из неустановленной формы; предполагается неиндоевропейское происхождение". А какое, позвольте узнать?

Двигаемся на восток: туркменский язык – sian reňki (цвет циан), курдский (курманджи) – rengê şîn, хинди – स्यान रंग (syaan rang), бенгальский – সায়ান রঙ (sāẏāna raṅa), панджаби – ਸਿਆਨ ਰੰਗ (si'āna raga), дравидийский малаялам – സിയാൻ നിറം (siyaan niram), тамильский – சியான் நிறம் (ciyāṉ niṟam), сингальский мальдивский – ސައިއަން ކުލައެވެ (saian kulaeve), монгольский – цэнхэр өнгө, японский – シアン色 (shian-iro), тайский – สีฟ้า ((s̄ī f̂ā), китайский – 青色 (qīng sè). Чем восточнее восток, тем отчетливее выделяется затерявшийся в веках корень: сиан, саиан, сиана, си, шиан, цэн, цин – и русский синий, синь. Языковые группы разные, а как-будто от одно корня росли – загадка...

И да, 青龙 – это мифический Лазурный Дракон Востока, божественное животное. А год дракона – 青甲辰.

辰 chén – символически соответствует Дракону 龙 в зодиаке, но 辰 chén имеет собственное значение, вернее, – значения: "утро" (т.е. время с 7 до 9 часов утра), "созвездие" или "звезда", "третий месяц по лунному календарю", "год Дракона". 辰 chén – понятие нематериальное, астрономическое и астрологическое, даже метафизическое. Тем не менее, современные китайцы уже настолько европеизировались, что перестали обращать внимание на эти тонкости. Поэтому спокойно желают друг другу в праздник:

龙年吉祥!Lóng nián jíxiáng! Пусть год Дракона будет благоприятным!

P.S. Вопрос о цвете дракона на самом деле остается открытым, поскольку есть еще много всяких аргументов, в том числе и в пользу того, что цвет 青 – вообще синий. Да-да, есть и такое мнение, и оно не такое уж и необоснованное. Но об этом, может быть, в другой раз.