Найти тему
Моя история Югры

Пушкин на языке ханты и манси

Короткометражный мультфильм по прологу к поэме А.С. Пушкина «Руслан и Людмила» создала екатеринбургская студия «Лукоморье Пикчерз». Работа над ним шла в течение двух лет. Мультфильм озвучен на 25 языках мира, в том числе на хантыйском и мансийском.

Содействие в реализации этого проекта оказала окружная телерадиокомпания «Югра», где озвучивался мультик. Идею поддержали департамент культуры ХМАО, научно-образовательный центр по изучению и сохранению языка и культуры коренных малочисленных народов Севера гуманитарного института ЮГУ.

Перевела пролог на хантыйский язык Ульяна Данило, ее голос звучит в кадре:

Автор перевода на мансийский язык — Клавдия Афанасьева, литературная обработка и запись текста Светланы Динисламовой:

Благодарим за информацию канал "Пушкин.ptitsa", который рассказывает о пребывании Поэта в нашей жизни – в искусстве и повседневности.