Обидное прозвище «рогоносец» вошло в нашу речь очень давно и в пояснении не является. Другое дело «свежее» слово «куколд» (мне до сих пор попадаются люди, которые его не понимают). А вот с этимологией этих слов дела обстоят с точностью до наоборот. Если с «куколдом» всё предельно ясно, то насчёт происхождения слова «рогоносец» существует огромное множество мнений - причём самых-самых разных.
Анекдот:
«Один осёл говорит другому:
— Знаешь, я так хочу, чтобы моя жена мне изменила!
— Да ты что! Зачем?
— Тогда я буду похож на благородного оленя!».
Анекдот из жизни Фаины Раневской:
«Отправившись — от нечего делать на гастролях днем — в зоопарк, артисты увидели необычного оленя, на голове которого вместо двух рогов красовалось целых четыре. Послышались реплики: — Какое странное животное! Что за фокус?
— Я думаю, — пробасила Раневская, — что это просто вдовец, который имел неосторожность снова жениться».
Начнём с того, что прозвище «рогоносец» распространилось практически по всей Европе ещё в Средние века (особняком стояла Англия, но об этом позже). Если на юге Италии вы покажете мужчине комбинацию из пальцев, известную, как «коза», то можете сильно огрести — скорее всего, вас сочтут не рокером, а хамом, намекающим на неверность чужой жены.
Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (XVI век):
«– Ну, ну, женитесь с Богом! – сказал Пантагрюэль.
– Но если жена наставит мне рога, – а вы сами знаете: нынче год урожайный, – я же тогда из себя вон выйду, – возразил Панург. – Я люблю рогоносцев, почитаю их за людей порядочных, вожу с ними дружбу, но я скорее соглашусь умереть, чем попасть в их число».
А. С. Пушкин, 1822:
У Клариссы денег мало,
Ты богат, — иди к венцу:
И богатство ей пристало,
И рога тебе к лицу.
Эрих Мария Ремарк «Черный обелиск» (1956):
«– Бедный мой малыш, – говорит она, всё еще смеясь, но с какой-то горькой, почти материнской жалостью. – Как часто тебя еще будут обманывать?
Чёрт, думаю я, куда делся покой и мир тропического острова? Мне вдруг кажется, что я голый, вокруг меня обезьяны, и они забрасывают меня колючими кактусами. Кому приятно слышать, что его ждёт судьба рогоносца?»
Однако причём тут "рога"? Как оказалось, единого ответа на этот вопрос до сих пор нет. Зато гипотез более, чем достаточно — причём ни одна из них не выглядит полностью убедительной и авторитетной. Даже в той же Википедии статьи о «рогоносце» на разных языках разительно отличаются друг от друга.
Например, португалоязычная Википедия сообщает о неком поверье, согласно которому после измены жены у мужа начинает болеть лоб и могут появится рога. По другой версии, существовала традиция вручать «опозоренному» мужу парик с двумя рогами, если тот не смоет позор кровью. Как это, например, сделал Джанчотто из «Божественной комедии», который застал Франческу в объятьях своего младшего брата Паоло и укокошил обоих.
А вот в испаноязычной Википедии предполагается, что выражение «наставить рога» имеет ассоциативную связь с рогатым Дьяволом — источником всякого греха. Или намекает на брачное поведение оленей.
Но и по поводу того, каким образом прозвище «рогоносец» связано с брачными повадками оленей, мнения тоже расходятся. Одни считают, что «рогоносцев» сравнивали с теми оленями, которые теряют доступ к самкам, если соперники оказываются сильнее и предпочтительнее. Другие — что речь, напротив, идёт о чрезмерной «ревнивости» оленя, вынужденного охранять свой «гарем» от постоянных посягательств со стороны. А вот русский историк Николай Склабанович в своей лекции 1886 года «О нравах византийского общества в средние века» упоминает ещё одну трактовку — с зоологической точки зрения совершенно неверную:
«Один ученый, блиставший в XI в. своими энциклопедическими познаниями, взялся объяснить, почему такое название присвояется известного сорта мужьям, и представил не лишенное остроумия соображение, что называются они в общежитии «рогоносцами» потому, что животные безрогие бывают сердиты и ревнивы к своим самкам, а рогатые относятся легко к неверности своих подруг и практикуют Платонову систему общения браков».
Наиболее же оригинальную версию происхождения прозвища предлагает немецкая Википедия. Там полагают, что оно связано не с оленем, а с т.н. «каплуном» — кастрированным петухом. Дело в том, что кроме одного мужского достоинства каплуну отрезали ещё два – гребень и шпоры. После чего (если я правильно понял из Гугл-переводчика) отсечённые шпоры нередко пересаживали на место гребня, превращая тем самым кастрата в «рогоносца».
Что касается русскоязычной Википедии, то, как ни странно, отдельной статьи «Рогоносец» там до сих пор нет. Зато в Рунете крайне популярна статья из «Историко-этимологического словаря» под ред. А. К. Бирих, В. М. Мокиенко и Л. И. Степановой, где предлагается целых четыре версии происхождения этого слова.
Согласно одной, источником прозвища стал древнегреческий миф об охотнике Актеоне, превращённом Артемидой в оленя и растерзанном собственными псами. Действительно, в литературе Возрождения «рогоносцев» нередко называли «Актеонами», но, скорее, в качестве некого эвфемиза — остроумного намёка. Ведь никакого мотива супружеской измены в мифе нет. Правда, там есть мотив наказания мужчины женщиной, и, возможно, это сыграло какую-то роль…
Другая версия отсылает нас к древнегерманскому обычаю, когда, отправляя мужа на войну, жена надевала ему на голову шлем с рогами. Ну, а пока муж воевал, могло произойти всякое…
Третья версия упоминает некий немецкий императорский указ 1427 года. Согласно ему, находиться в армии вместе с женой категорически запрещалось, а, нарушивший запрет, солдат, должен был в качестве наказания носить рога.
Обе эти версии авторы, судя по ссылкам, позаимствовали из работы М. Михельсона «Русская мысль и речь» (1903). Откуда их позаимствовал сам Михельсон, я выяснить так и не смог.
Самой же изящной мне показалась 4-я версия, приведённая в «Историко-этимологическом словаре»:
«Византийский император Андроник Комнин (1183-1185) разрешал мужьям тех женщин, с которыми имел любовные связи, охотиться в его зверинце. На воротах тех, кто имел такое преимущество, выставлялись оленьи рога. Шутя о таком человеке, говорили, что у него рога на лбу».
К счастью, у этой версии нашёлся прямой исторический источник, причём от современника тех событий — Никиты Хониата. Согласно ему, император Андроник действительно отличался чрезмерной любвеобильностью и весьма специфическим чувством юмора. Вот только ни о каком «зверинце» в хронике Никиты не упоминается. А, судя по тому, что «рогатая» аллегория была прекрасно понята местными жителями, вряд ли Андроник был её «изобретателем».
Никита Хониат. История, Царствование Андроника Комнина. Книга 2, глава 2 (1206):
«В отношении к жителям Константинополя он мало-помалу дошёл до того, что издевался над их простодушием, водил их как бы за нос и смеялся над их готовностию угождать царям и оказывать им всякого рода услуги, не зная того, что они лишат его власти и подвергнут жесточайшей казни. Так он вешал на портиках площади большие и чем-нибудь замечательные рога изловленных им оленей, по-видимому для того, чтобы показать величину пойманных зверей, на самом же деле — чтобы наругаться над гражданами и осмеять распутство их жён».
Ну, и напоследок, осталось привести ещё одну (довольно логичную) теорию, которая выводит прозвище «рогоносец» прямиком из символики рога, как объекта с давним сексуальным подтекстом.
Р. Онианс «На коленях богов: Истоки европейской мысли о душе, разуме, теле, времени, мире и судьбе»:
«Если «рог» в древности имел подобное сексуальное значение, становится понятным, почему неверная жена «наставляет мужу рога» (Аrtem. Onir. II 12; в некоторых рукописях этого выражения нет, как указано в издании Херхера). Вероятно, шутка подразумевала, что жена старается в пользу мужа. Человек, «имевший в доме много парисов своей Елены» (Аnth. Раl. XI 278), оказывался рогатым. Примечание к данной эпиграмме называет супруга рогоносцем. Это наиболее раннее упоминание данного выражения».
Как видите, разнообразие мнений по поводу этимологии слова «рогоносец» просто обескураживает. Здесь я всего лишь попытался свести их воедино, однако делать какие-то выводы (в виду ограниченности своих возможностей и познаний) просто не имею права…
Жан-Батист Мольер «Сганарель или Мнимый рогоносец»:
С г а н а р е л ь.
А если сравнивать, то, на худой конец,
И рогоносец все ж приятней, чем мертвец.
Какая в том беда? Не станет же кривее
От этого нога или спина круглее.
Да будет проклят тот неслыханный осёл,
Кто этакую дурь впервые изобрел,
Связавши крепко честь солидного мужчины
С поступками его прекрасной половины!
Преступник лично сам виновен или нет,
А наша честь несёт за женщину ответ…»
В. Вересаев «Прекрасная Елена»
«Актёр вдруг перевернул всё, и там, где по ходу действия — нужно было смеяться над рогоносцем, хотелось плакать над несчастным старым человеком с разбитой верой в женщину».
Интересно, что в английском языке ситуация с прозвищем обманутого мужа куда проще и понятнее. Аналогом европейского «рогоносца» там является то самое слово «Cuckold» — производное от «cuckoo» (кукушка). Как известно, это птица обладает «дурной привычкой» подкладывать свои яйца в гнёзда других видов птиц. Соответственно, прозвище «куколд» намекает на то, что дети жены-изменницы вполне могут быть не от супруга.
Впоследствии, термином «куколдизм» стали называть половое отклонение, при котором муж получает мазохистское удовольствие, наблюдая, как его жена занимается сексом с другим мужчиной.
Последнее время этот термин стал широко употребляться и в социально-политическом контексте, как реакция на перегибы в феминистическом движении.
«Куколдизмом» всё чаще называют тенденцию возвысить женщину за счёт унижения мужчины. Современный кинематограф просто пестрит такими примерами, где мужчин изображают безвольными «козлами» или подкаблучниками, а женщин — сильными «валькириями».
В итоге создаётся ощущение, что в борьбе за права и уважение, отдельные феминистки требуют вовсе не равенства, а обычного реванша — мести. Выглядит всё это, мягко говоря, так же нездорово, как и сексуальная девиация…
Автор: Сергей Курий