Найти тему
Имхи и омги

Джон Максвелл Кутзее «Поляк»

https://azbooka.ru/, перевод Марины Клеветенко
https://azbooka.ru/, перевод Марины Клеветенко
Впервые на русском — новейший роман прославленного Джона Максвелла Кутзее, дважды лауреата «Букера» и лауреата Нобелевской премии по литературе, «последнего из наших великих писателей» (Nation), знаменитого автора таких романов, как «Бесчестье» и «В ожидании варваров», а также автобиографической трилогии «Сцены из жизни провинциала». Беатрис — моложаво-грациозная дама из Барселоны, мать двоих детей, жена банкира, активная участница Концертного Круга меломанов. Однажды Концертный Круг приглашает выступить в Барселоне польского пианиста Витольда, в фамилии которого столько букв «ч», что никто не может ее выговорить и все называют его просто поляком. Он «известный интерпретатор Шопена, впрочем достаточно своеобразный: его Шопен ничуть не романтик, напротив, он строг, Шопен как наследник Баха». Поначалу Витольд не производит на Беатрис особого впечатления, а вот она на него — еще какое. Но как донести свои истинные чувства на языке, который тебе не родной?..

Кутзее умеет удивлять. Кутзее умеет шокировать. Теперь я знаю, что Кутзее бывает и сентиментальным - если считать сентиментальным Шопена, лишённого лёгкости, полёта. Отчасти в "Поляке" он мне даже напомнил поздние французские вещи Кундеры, "которые никто не любит".

Хотя нет. Кундера описал бы музыку - Кутзее описывает процесс: не как, а что. Он вообще скуп - на эмоции, на слова, на объём весьма коротенькой книги. Отчасти потому, что его герои, Витольд и Беатрис, вынуждены говорить не на своих родных языках (принадлежащих к тому же к разным языковым группам - мне кажется, это выражение - единственное, чего в книге и не хватает).

При этом Кутзее умеет заставить задуматься. Бывает, закроешь книгу - и бросаешься обсуждать с друзьями мотивацию персонажей или, на худой конец, мысленно менять сюжетные ходы, пытаясь понять, как изменится финал.

Здесь этого нет. Нечего обсуждать. Нечего менять. Но эмоции, которых так мало в тексте, вдруг оказываются внутри тебя бомбой, собранной из самых безобидных компонентов.

Единственное, чего мне в самом деле немного жаль, - что так мало людей знакомы с поэзией Данте, в том числе и обращенной к Беатриче-Беатрис. Понимая итальянский, смотришь несколько иначе.

#современная проза #имхи_и_омги