Оскар Уайльд однажды сказал со свойственной ему беззаботностью: «Единственное, что нужно делать с хорошим советом, – это передавать его дальше. Это никогда не принесет никакой пользы самому себе». Рильке, процитированный в начале сборника советов молодым писателям, был более обескураживающим: «Никто не может вам дать совет, никто».
Но правда состоит в том, что писательство – это борьба, зачастую борьба в одиночку, и писатели и, возможно, особенно романисты, нуждаются в поддержке.
Итак, вы хотите стать писателем? Важные советы начинающим романистам.
Открывает наш обзор Элмор Леонард.
Краткая биографическая справка из Википедии: Э́лмор Джон Леона́рд-мла́дший (англ. Elmore John Leonard; 11 октября 1925, Новый Орлеан — 20 августа 2013, Детройт) – американский писатель и сценарист, мастер криминальной литературы и вестернов, произведения которого отличались энергичными диалогами, персонажами-неудачниками и лаконичным юмором. В прессе часто именовался «одним из величайших» и «наиболее узнаваемых» американских криминальных писателей в истории. Жители Детройта считали его своим Диккенсом, Стивен Кинг – великим писателем, а Квентин Тарантино – своим творческим гуру и альтер эго. По его книгам и сценариям было снято 43 фильма.
Многие романы и рассказы Леонарда были экранизированы. Наиболее известными из них являются «Контракт с коротышкой», «Джеки Браун», «Будь круче!», а также «Поезд на Юму». В 2010 году на мировые телеэкраны вышел сериал «Правосудие», основанный на нескольких произведениях Леонарда.
Добавлю от себя: Элмор Леонард обращается к пишущим на английском языке. Также не забудем, в каких жанрах работал писатель. Поэтому отнесёмся с пониманием к советам номер 3 и номер 4, и применим их с поправкой на русскоязычную литературную практику. Я бы еще к злоупотреблению наречиями добавил (как серьезный недостаток) чрезмерное увлечение причастными и деепричастными оборотами. Они дают нам лишь иллюзорную значимость в собственных глазах (как писателям, владеющим изысканным литературным слогом).
Десять советов писателю от Элмора Леонарда.
1 Никогда не начинайте книгу описанием погоды. Если вы считаете, что это нужно только для создания атмосферы, а не как реакция главного героя на погоду, не стоит продолжать слишком долго. Читатель склонен перелистывать страницы в поисках первого живого персонажа.
2. Избегайте прологов: они могут раздражать, особенно пролог, следующий после вступления, или идущий после предисловия. Обычно прологи в форме введения встречаются в научной литературе. Пролог в романе - это предыстория, но вы можете вставить его куда угодно. У Джона Стейнбека есть пролог в «Сладком четверге» , но это нормально, потому что персонаж в книге подчеркивает суть моих правил. Он говорит: «Мне нравится много говорить в книге, и мне не нравится, когда никто не говорит мне, как выглядит парень, который говорит. Я хочу понять, как он выглядит, по тому, как он говорит».
3 Никогда не используйте глагол, отличный от «сказал», для продолжения диалога. Право на линию диалога принадлежит персонажу; глагол - это вмешательство писателя в слова персонажа. Но "сказал" гораздо менее навязчиво, чем "ворчал", "ахнул", "предупредил", "солгал". Однажды я заметил, как Мэри Маккарти заканчивает диалог словами "she asseverated" (приблизительный перевод: она утверждала), и мне пришлось прекратить чтение и обратиться к словарю.
4 Никогда не используйте наречие для модификации глагола "сказал"... he admonished gravely (приблизительный перевод: он серьезно настаивал). Использовать наречие таким образом (или почти любым другим способом) - смертный грех. Писатель серьезно разоблачает себя, используя слово, которое отвлекает и может прервать ритм разговора. В одной из моих книг героиня рассказывает, как раньше писала исторические романы, "полные изнасилований и наречий".
5 Держите под контролем восклицательные знаки. Вам разрешено не более двух-трех на 100000 слов прозы. Но если вы умеете играть с восклицательными знаками так, как это делает Том Вулф, то можете бросать их горстями.
6 Никогда не используйте слова "внезапно" или "Вдруг разразился ад". Это правило не требует объяснений. Я заметил, что писатели, использующие "вдруг", как правило, хуже контролируют применение восклицательных знаков.
7 Осторожно используйте региональный диалект и передачу буквами то, как слова воспринимается на слух (например, если по-русски: а чо? ничо). Как только вы начнете писать слова в диалоге фонетически и нагружать страницу апострофами, вы уже не сможете остановиться. Обратите внимание, как Энни Прулкс передает колорит голосов жителей Вайоминга в своей книге рассказов "Близкое расстояние".
8 Избегайте подробных описаний персонажей, чего избежал Стейнбек. Как выглядят "американец и девушка с ним" в романе Эрнеста Хемингуэя "Холмы как белые слоны"? "Она сняла шляпу и положила ее на стол". Это единственная ссылка на физическое описание в рассказе.
9 Не вдавайтесь в подробности, описывая места и вещи, если только вы не Маргарет Этвуд и не умеете рисовать картины.
10 Постарайтесь опустить ту часть, которую читатели склонны пропускать. Подумайте о том, что вы обычно пропускаете при чтении романа: обширные абзацы прозы, в которых вы видите слишком много слов.
Мое самое важное правило – это то, которое суммирует 10: если мой текст мне не нравится, я переписываю его.