Сегодня снег идёт... его так много... он всё летит, не падая... летит... Решила написать английский сонет классическим шекспировским размером: пятистопным ямбом с самой распространенной рифмовкой для английских сонетов: aBaB cDcD eFeF gg. Но я не я, если бы не сделала в структуре сонета что-то от себя. Так вот, я взяла и вставила цезуру ровно по середине: _ /_ /_ || /_ /_ / Симметрия (альтернанс, конечно, внесёт в нее своеобразие)! == Снегопад ==
За лётом снега, что в окне моём,
Не видно зданий и небес не видно,
Меня под вьюгу стать снеговиком
Потоки белых хлопьев тянут 'ино*.
Метель взметнулась к окнам, снова вниз
И тут же снова вверх, и мой румянец
Растет. Позёмка заметает лист
Земли — следами высказанный танец.
Снежинки тают на моём носу,
Снежинки знают, где на мне согреться...
А я стою... и думаю: спасу
От снегопада маленькое сердце.
Не замерзаю. Только взор грустит.
А снег небесный всё летит, летит... *Ино — здесь духовно, надсознательно. © Стихи. Алиса Чин. 2024 г. ⇐ «Приходи