Найти тему

«Азенкур» Б. Корнуэлла или Бог хранит англичан, а лучников в первую очередь

Оглавление

«Азенкур» – исторический роман Бернарда Корнуэлла, характеризуемый в аннотации к современному изданию (издательство «Азбука») как «одно из лучших творений Бернарда Корнуэлла», сопровождаемый также хвалебным предисловием от иностранного издателя книги.

Название произведения, казалось бы, подготавливает читателя к тому, что речь в нём пойдёт о сражении во время Столетней войны рядом с местечком Азенкур, когда английской армии во главе с королём Генрихом V (желавшим объединить короны Англии и Франции, воспользовавшись безумием французского правителя и расколом знати), во много раз уступавшей французскому войску, удалось одержать верх над противником.

Однако в ходе прочтения всё оказывается не совсем так, и впечатления от произведения, как положительные, так и далеко не радужные.

Корнуэлл, Б. Азенкур : роман / Бернард Корнуэлл; пер. с англ. И. Майгуровой. - Спб : Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. - 480 с. - ISBN 978-5-389-13840-7.
Корнуэлл, Б. Азенкур : роман / Бернард Корнуэлл; пер. с англ. И. Майгуровой. - Спб : Азбука, Азбука-Аттикус, 2018. - 480 с. - ISBN 978-5-389-13840-7.

Главный персонаж

Всё действия романа разворачиваются вокруг главного героя – английского лучника Николаса Хука:

«Хук мало чем в жизни дорожил, не зная иных привязанностей, кроме любви к брату и мимолетного влечения к тем девчонкам, что побывали в его руках, однако к лучникам он относился особо. Лучники были его кумирами. Англию – в этом он не сомневался – хранили от врагов не рыцари в сверкающих латах, восседающие на крытых узорными попонами конях, а лучники – простые труженики, способные послать стрелу на двести шагов так, что она угодит в мишень размером с ладонь…».

При этом Корнуэлл так идеализирует лучников, что, иногда это выглядит уж слишком фантастично и несерьёзно.

В чем-то герой напоминает персонажей других романов Корнуэлла. К примеру:

  • Ник Хук пошёл на первую в своей жизни настоящую войну совершив то, за что его могли повесить;
  • был предан вместе со своими товарищами командиром;
  • «стрелял он быстро – едва успеть считать до пяти между стрелами…» и т. п.

Сюжет

С первых глав автор знакомит читателей с некоторыми перипетиями жизни Хука до армии, жестокими нравами, лицемерием, как со стороны светских властей, так и со стороны местного священника-насильника. Далее следует побег Хука и участие его в военных действиях (поначалу в качестве наёмника в конфликте между герцогом Бургундским и безумным королем Франции), затем и в войске короля Генриха, вторгшегося на территорию Нормандии.

Одна из иллюстраций к книге
Одна из иллюстраций к книге

На протяжении книги герой постоянно чувствует вину за то, что когда-то не спас девушку, к тому же по велению голоса, который поначалу, по его мнению, может принадлежать самому Господу. А что, если ему выпадет шанс как-то искупить вину, очиститься от этих мук и спасти свою душу? И не только свою, но и ещё одной несчастной, вместе с которой отныне им предстоит проделать долгий путь? И это в то самый момент, когда он, объятый страхом, словно загнанный зверь в захваченном врагом городе, вынужден спасаться или покорно ждать своей участи? И опять голос. На этот раз не один: словно все святые, кому он так упорно молился в последнее время, решили на этот раз не дать струсить и отступить. Этакий вымышленный вариант Жанны д'Арк, только со стороны англичан. Если он слышит голоса, значит Бог за англичан – в это начинает верить в итоге даже сам английский король, возглавивший своё, хотя и небольшое, но «Христово воинство»:

– Тебя благословили свыше. Если бы со мной говорили святые!.. – задумчиво произнёс Генрих и уверенно заключил. – Тебя оставили в живых ради какой-то цели.
– Я всего лишь охотник, государь, – смятенно признался Хук. Он чуть не добавил, что он ещё и преступник, однако из осторожности смолчал.
– Ты лучник, – веско произнёс король, – и святые говорили с тобой в нашей земле, во Франции. Ты орудие Божье…

Неплохие описания сражений, оружия, одежды, отдельных особенностей жизни во время походов – с одной стороны, всё, что и можно было ожидать от Корнуэлла. С другой стороны, разочаровывающее ощущение, что чего-то не хватает, особенно остро оно появляется где-то с середины книги. Герой, хотя уже и не рядовой лучник, теряется в массе уже повторяющихся описаний, он не может что-то изменить, от него мало что зависит. Не обоснованное силой упорство короля Генриха ведёт горстку англичан всё дальше по землям Франции (кстати, порт Арфлёр отчего-то вдруг по желанию то ли автора, то ли переводчика превращается в Гарфлёр) навстречу полчищам французов:

«Шавка Франция пока дремала… Поэтому король Англии решил показать миру, что поход от Гарфлёра до Кале его не страшит…».

И здесь речь уже не о схватке двух противников, а о выживании. Вся надежда остается на святых, которые иногда говорят с Ником. Автор ударяется в описания всяческих зверств, характерных для средневековья и не только, словно бы смакуя собственные измышления, так что это начинает напоминать Джорджа Мартина. К этому приплетаются незатейливые моменты с возлюбленной Ника, её отцом, кровная вражда с соседями и др.

К концу книги, наконец, речь доходит и до битвы при Азенкуре, как обычно для Корнуэлла, в масштабах отдельного бойца.

Джон Гилберт «Утро битвы при Азенкуре 25 октября 1415 г.», 1884 г.
Джон Гилберт «Утро битвы при Азенкуре 25 октября 1415 г.», 1884 г.

Историческая справка

Историческая справка завершает роман и добавляет разочарования. Хотя «Азенкур» и художественное произведение, но, всё же, упоминая не в романе, а в исторической справке свежие исследования, с которыми работал писатель, по сути, он делает вывод, что взял во внимание тот труд, который пришелся больше по душе. С научной точки зрения он никак их не различает, утверждая, что ученые опирались на одни источники: английские и французские, при этом авторы стоят на разных позициях. Например, по вопросу о численности противников: Э. Карри – 9 тысяч англичан бились против 12 тысяч французов; Д. Баркер (чья книга, по словам Корнуэлла, имеет не только научные, но и «литературные» достоинства) – 6 тысяч англичан против 30 тысяч французов и т. д. И, действительно, ввиду разных свидетельств, так и не сложилось единого мнения: насколько войско англичан превышало армию французов. Существует и продолжает множиться огромное количество работ со своей трактовкой ситуации.

Однако Корнуэлл во главу угла поставил, получается, лишь гипотезу о том, Азенкур, поразивший современников, не остался бы в их памяти, если бы не громадная несоразмерность численности противников. При этом становится ясно, что он не подходит к свидетельству современников критически. Безусловно, нет ничего особенного в том, что писатель использует художественный вымысел. Однако когда человек пишет историческую справку, начинает перечислять научные труды и вдруг заявляет, что принял доводы одной из работ только по тому, что она ему больше понравилась с художественной точки зрения, это выглядит, мягко говоря, нелогично – зачем тогда было составлять этот историографический перечень с замахом на его научный анализ? Возникает такое чувство, что самого автора эта тема мало занимала, или он потерял интерес к ней в процессе и постарался побыстрее завершить своё объяснение.

Выводы

В целом, впечатления от романа двоякие. Как ещё один из романов Корнуэлла, написанный в свойственной ему манере, с четким описанием, например, как стрелять из лука, через какой доспех стрела может пройти, а через какой – нет и т. п., книга имеет место быть, она представляет интерес, но, всё же она слишком однообразна и не дает, например, никаких особых преставлений о стратегии и тактике, уж слишком микроскопичный уровень избран писателем для масштаба битвы. И при сравнении с романами Корнуэлла о стрелке Шарпе, о которых недавно писалось, «Азенкур» просто меркнет. Для тех, кто не знаком с романами Корнуэлла вообще, с «Азенкура», как представляется, уж лучше и не начинать.