Найти тему
Владимир Шилов

Страсти по Карлсону

Спокойствие, только спокойствие
Спокойствие, только спокойствие

А имею право хайпануть на модной сегодня теме, а то с этим Дзеном, не ровëн час - ноги протянешь. Вот честное слово, будь я на месте организаторов вояжа заокеанского журналиста, обязательно показал бы ему советские мультики про его шведского однофамильца. Или родственника? Иначе, мужик никогда, до конца, не проникнется пониманием - а почему его так любят в России? И наш мультяшный мужчина в полном рассвете сил, играет в этой любви немалую роль, если не основную. Сколько русских следило за репортажами Такера, когда он работал на Fox News? 0,0%, полагаю. Ровно столько же смотрят и читают его в соцсети Х, учитывая, что саму соцсеть никто разрешать не собирается. Я больше скажу - даже те, немногие, кто хотел бы посмотреть передачи с этим, судя по всему, талантливым журналистом, не могут этого сделать. Причина одна - тотальное незнание английского в России. Ужасающее незнание даже среди молодёжи, что уж говорить про наше поколение. Да, поторговывая, в течение пары лет, на бирже, мне приходилось читать свежую аналитику в Bloomberg, но это не одно и то же. Одно дело - деловая статья с аналитикой, где, не переведя часть текста, легко уловить общее содержание, а совсем другое - авторская статья публициста или интервью с кем-либо значимым. Здесь нужно наслаждаться стилем, тогда же достаточно было уловить тренд, чтобы выскочить, закрыв все сделки за две недели до кризиса 2008-го.

Короче, этого самого Карлсона мы знаем лишь в переводе и пересказе наших доморощенных журналистов. 

Карузо, Карузо! Фальшивит ваш Карузо, да ещё и картавит. Вчера Рабинович напел. 

Нет, я не сомневаюсь, что Кару.., тьфу Карлсон реально гигант американской мысли и отец ихнего республиканства. Верю. Но, самый смак, самый цимес, всё равно в его фамилии. 

Помню, друзья уговорили таки меня прочесть книгу госпожи Астрид Линдгрен. Мол, ничего ты, Вовка, не понимаешь. Книга это тебе не мультфильм, она круче. Может быть и круче, даже спорить не буду, только тот Карлсон, который в книге, он совсем не такой, к которому привык я, сперва под воздействием Спартака, нашего, Мишулина, а затем великого Ливанова. В общем, не глянулся мне шведский Карлсон. Какой-то он слишком правильный, просчитанный, эгоцентричный, до неприличия. Читал, когда-то версию, что писательница, поклонница германского нацизма, писала его с Мартина Бормана, в которого была влюблена. Ну, не знаю, по мне, так - за уши притянуто, хотя вмеру упитанный летун и не вызвал добрых чувств при прочтении. То ли дело наш, обрусевший Карлсон. У Мишулина, а, тем более, у Ливанова это такой Иванушка-дурачок или Емеля, вмеру раздолбай, вмеру хитрован, без меры друг. У нас друг это главное, в этой истории, как и в жизни. Ненуачо, разве Иван или Емельян не могут у нас носить фамилию Карлсон, учитывая сколько европейских гастарбайтеров к нам раньше ехало? Лермонт, Даль, Ганнибал, эти фамилии русские, а Карлсон, чем хуже? В конце концов, приделать к спине лопасти, а моторчик к ним, чтобы работал на варенье, лишь бы не таскаться пешком в мансарду, где угораздило поселиться, это вполне по русски. Вертолёт вообще русский поляк Сикорский изобрëл. Как тут не запараллелить, что Василий Ливанов, по маме, тоже поляк. А ещё он замечательный писатель и художник, иллюстрирующий свои книги. 

Так что у шведов свой Карлссон, у нас свой. 

А у американцев свой Такер Карлсон. Станет ли он окончательно своим для нас - вряд ли, учитывая разницу в воспитании и мировосприятии. Ну и про то, насколько значим для нас его приезд, сможет ли он, а главное - захочет ли, прорвать инфоблокаду России на западе, дадут ли ему, если захочет, всё это вы в ближайшие дни будете наблюдать в российском медиапространстве. Я же чужой хлеб отбирать не буду. Да, мне, если честно, это не очень и интересно. Куда интереснее феномен самого Карлсона в России, о чëм я, надеюсь доходчиво, написал.