Найти в Дзене

Что значит "красная селёдка" в английском языке?

Красная (копчёная) селёдка или red herring. Какое этому даётся определение? Red herring- something irrelevant that distracts you from something important. Таким образом, это некий отвлекающий манёвр. Часто так называют приём в детективных книгах или фильмах, когда к примеру, вводится герой, отвлекающий внимание зрителя от убийцы.
Что качается происхождения термина, считается, что первым его использовал в 1807 году журналист Вильям Коббет. Речь шла как раз о копчёной селёдке. Её использовали для тренировки охотничьих собак. Запах селёдки либо использовался, как отвлечение собак от преследования реальной добычи, либо наоборот, как способ научить их выслеживать определённый запах. Существует даже идиома "Drawing a red herring across the path" - "Волочить красную сельдь поперёк пути". Другой вариант истории приводит Роберт Хендриксон в книге «Энциклопедия происхождения слов и фраз» (1994), в которой он говорит, что сбежавшие заключённые использовали остро пахнущую рыбу, чтобы отпугнуть и

Красная (копчёная) селёдка или red herring. Какое этому даётся определение?

Red herring- something irrelevant that distracts you from something important.

Таким образом, это некий отвлекающий манёвр. Часто так называют приём в детективных книгах или фильмах, когда к примеру, вводится герой, отвлекающий внимание зрителя от убийцы.
Что качается происхождения термина, считается, что первым его использовал в 1807 году журналист Вильям Коббет. Речь шла как раз о копчёной селёдке. Её использовали для тренировки охотничьих собак. Запах селёдки либо использовался, как отвлечение собак от преследования реальной добычи, либо наоборот, как способ научить их выслеживать определённый запах. Существует даже идиома "Drawing a red herring across the path
" - "Волочить красную сельдь поперёк пути".

Другой вариант истории приводит Роберт Хендриксон в книге «Энциклопедия происхождения слов и фраз» (1994), в которой он говорит, что сбежавшие заключённые использовали остро пахнущую рыбу, чтобы отпугнуть и сбить со следа преследующих их собак.


Сейчас этот термин всё так же используется в книгах и фильмах, а так же в политике, когда кто-то пытается отвлечь внимание публики от реальных проблем.
Так же есть термин Red Herring Fallacy, обозначающий когнитивное искажение в психологии, попытку увести разговор от реальной проблемы.


А насчёт того, почему же селёдка красная, тут всё просто. Именно этот цвет приобретает селёдка после копчения.

Слышали раньше такое выражение?