Оказывается, в современной сетевой китайской культуре слово «чай» — ну то есть 茶 — является эвфемизмом такого понятия как беседа с подозреваемым в совершении преступления. Ну а «приглашение на чай» — это, стало быть, приглашение для соответствующей беседы в соответствующие органы.
Министерство государственной безопасности КНР, которое, естественно, является в контексте этих чайных иносказаний как раз тем местом, куда приглашают на чай, здраво рассудило, что нечего зря сложившемуся эвфемизму пропадать, пусть он тоже приносит пользу государству. И ввело в оборот понятие «Десять чашек чая» (十杯茶). Это список преступлений, за совершение которых несознательного гражданина совершенно точно пригласят на чай в компетентные органы. Все включенные в список «чашки чая» так или иначе завязаны на национальную безопасность — что, в общем, логично с учетом задач выпустившего список министерства. Список всех десяти «чашек чая» был опубликован китайским Министерством госбезопасности с предостерегающим комментарием, быстро разошелся по китайской прессе и сейчас активно обсуждается.
Вот такая вот чайная история с эвфемизмами.