При оформлении различных документов иностранцу зачастую требуется нотариальный перевод паспорта. В этой статье эксперты ЦенТрМиг расскажут о том, как сделать такой перевод и зачем он может потребоваться.
Что такое нотариальный перевод паспорта
Нотариальный перевод паспорта - особый вид перевода от высококвалифицированного переводчика, который заверяется нотариусом, чтобы засвидетельствовать подлинность подписи переводчика. Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина является подтверждением того, что трудовой договор и вся кадровая документация сотрудника заполнены верно с точки зрения правильного написания Ф.И.О., а также сохранения единства этого написания при оформлении любого из документов. Перевод паспорта с нотариальным заверением необходим для любого взаимодействия с государственными органами.
Обратите внимание! Нотариус только подтверждает подлинность подписи, он не гарантирует точность перевода или содержание документа.
Зачем и кому нужен нотариальный перевод паспорта
Нотариально-заверенный перевод иностранного паспорта требуется любому иностранному сотруднику для трудоустройства, и у работодателя обязательно должна быть как минимум его копия, чтобы подтвердить, что в трудовом договоре Ф.И.О. иностранца указано правильно. Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина также нужен и при оформлении:
· патента/разрешения на работу (согласно ст. 13.3 Федерального закона от 25.07.2002 № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации»),
· разрешения на временное проживание или вида на жительство,
· трудового или гражданско-правового договора,
· ИНН,
· СНИЛС,
· ДМС,
· любых других кадровых документов,
· для того, чтобы иностранец мог поступить в российский ВУЗ.
Обратите внимание! Нотариальная копия перевода паспорта особенно важна при приеме граждан ЕАЭС (Армения, Казахстан, Белоруссия, Киргизия), потому что дополнительных документов им обычно не требуется, а в паспорте может не быть официального написания кириллицей.
Нотариальный перевод паспорта нужен всем иностранцам, в том числе тем, у кого документы частично оформлены на русском языке (как, например, у граждан из стран СНГ), потому что помимо записей, в документах ставятся печати на официальном языке государства, поэтому здесь нотариальный перевод нужен для идентификации штампов.
Сколько действует нотариальный перевод паспорта?
В российском миграционном законодательстве нет установленного срока действия нотариального перевода, однако он перестает действовать в следующих случаях:
· прекращает действовать паспорт, с которого был сделан перевод;
· в оригинал документа вносились правки (иностранец вступил в брак).
Какие документы нужны для оформления нотариального перевода паспорта
Чтобы сделать нотариально заверенный перевод паспорта, потребуется оригинал или копия паспорта иностранного гражданина. Для получения нотариального перевода паспорта нужно:
· оформить перевод у переводчика;
· нотариально заверить перевод;
· оплатить госпошлину за работу нотариуса (пп. 18 п. 1 Статья 333.24.НК РФ).
Перевод и нотариальное заверение паспорта иностранного гражданина можно сделать, обратившись в компанию, которая занимается переводами паспортов и сотрудничает с нотариусами, или сначала самостоятельно обратиться к переводчику, а потом уже в нотариальную контору.