Найти тему
ЦЕНТРМИГ

НОТАРИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ПАСПОРТА: ЗАЧЕМ НУЖЕН ИНОСТРАНЦУ И КАК ЕГО СДЕЛАТЬ

Оглавление

При оформлении различных документов иностранцу зачастую требуется нотариальный перевод паспорта. В этой статье эксперты ЦенТрМиг расскажут о том, как сделать такой перевод и зачем он может потребоваться.

Что такое нотариальный перевод паспорта

Нотариальный перевод паспорта - особый вид перевода от высококвалифицированного переводчика, который заверяется нотариусом, чтобы засвидетельствовать подлинность подписи переводчика. Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина является подтверждением того, что трудовой договор и вся кадровая документация сотрудника заполнены верно с точки зрения правильного написания Ф.И.О., а также сохранения единства этого написания при оформлении любого из документов. Перевод паспорта с нотариальным заверением необходим для любого взаимодействия с государственными органами.

Обратите внимание! Нотариус только подтверждает подлинность подписи, он не гарантирует точность перевода или содержание документа.

Зачем и кому нужен нотариальный перевод паспорта

Нотариально-заверенный перевод иностранного паспорта требуется любому иностранному сотруднику для трудоустройства, и у работодателя обязательно должна быть как минимум его копия, чтобы подтвердить, что в трудовом договоре Ф.И.О. иностранца указано правильно. Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина также нужен и при оформлении:

· патента/разрешения на работу (согласно ст. 13.3 Федерального закона от 25.07.2002 № 115-ФЗ «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации»),

· разрешения на временное проживание или вида на жительство,

· трудового или гражданско-правового договора,

· ИНН,

· СНИЛС,

· ДМС,

· любых других кадровых документов,

· для того, чтобы иностранец мог поступить в российский ВУЗ.

Обратите внимание! Нотариальная копия перевода паспорта особенно важна при приеме граждан ЕАЭС (Армения, Казахстан, Белоруссия, Киргизия), потому что дополнительных документов им обычно не требуется, а в паспорте может не быть официального написания кириллицей.

Нотариальный перевод паспорта нужен всем иностранцам, в том числе тем, у кого документы частично оформлены на русском языке (как, например, у граждан из стран СНГ), потому что помимо записей, в документах ставятся печати на официальном языке государства, поэтому здесь нотариальный перевод нужен для идентификации штампов.

Сколько действует нотариальный перевод паспорта?

В российском миграционном законодательстве нет установленного срока действия нотариального перевода, однако он перестает действовать в следующих случаях:

· прекращает действовать паспорт, с которого был сделан перевод;

· в оригинал документа вносились правки (иностранец вступил в брак).

Какие документы нужны для оформления нотариального перевода паспорта

Чтобы сделать нотариально заверенный перевод паспорта, потребуется оригинал или копия паспорта иностранного гражданина. Для получения нотариального перевода паспорта нужно:

· оформить перевод у переводчика;

· нотариально заверить перевод;

· оплатить госпошлину за работу нотариуса (пп. 18 п. 1 Статья 333.24.НК РФ).

Перевод и нотариальное заверение паспорта иностранного гражданина можно сделать, обратившись в компанию, которая занимается переводами паспортов и сотрудничает с нотариусами, или сначала самостоятельно обратиться к переводчику, а потом уже в нотариальную контору.