Так как территория Приневья во времена Петра Великого принадлежала Шведской империи, проведем небольшой экскурс в область шведского языка:
Нева – (на шведском языке времён Петра Великого) Ny, Nyen.
Новый – ny, nyen.
Новый город – ny stad.
Ниен, Ниенштад – Nyen, Nyenstad.
Ништадт – Nystad.
Ниенштад/Ништадт - Новый город или город на Неве.
Ништадтский мир – мир в новом городе, мир в городе на Неве.
Для любителей Невы, коим являюсь и я, размещаю список имен Невы, которые мне попадались в текстах на просторах Интернета и на различных картах (что-то явно опечатки/описки (некоторые явно связаны с тем, что переписчик не владел кириллицей (языком оригинала))):
Ny (Nyen) (шведский времён Петра Великого)
Nü (Nu) (латынь)
Nyja (древнескандинавский)
Nij (Nijen) (фризский)
Newa (современные немецкий, польский)
Neva (современные английский, нидерландский, шведский)
Nieua
Nefwa
Nerva
Naewa
И кстати, может быть, кто-то знает, на каком языке слово newa означает новый?
А для любителей Великого Новгорода размещаю список наименований Великого Новгорода/Новгородской республики, которые мне попадались (к сожалению, понять идет речь о городе или регионе не всегда возможно, особенно в документах), а языки попробуйте отгадать сами:
Nogardia/Nügardia
Novogardia Mag.
Curia Nogardens
Curia Nougardens
Gross Newgart.
Gros Navgard
Novogorod Velici
Novogord Weliki
Nowogorod Welki
La Grand Novogorod
Novogrado
Nouogrod
Nowgorod
Naugard
Nygardr
Nógarðar
Holmgard