Давно хотела рассказать о том, как в Испании преподносятся новости. И, в частности, новости о России. И о том, как поменялась риторика за последние два года. Одним из первых просто-таки потрясений от испанских политических новостей было сообщение о попытке государственного переворота в Турции в июле 2016 года. Тогда испанский корреспондент с умным видом рассказывал о том, что народ Турции не поддержал Эрдогана, потому что тот извинился перед Путиным (за что извинялся, не уточнялось). Но народу это не понравилось и поэтому он устроил... (внимание!) демократический военный переворот. Я на тот момент еще не очень долго жила в Испании и в своем испанском не была слишком уверена. Поэтому, прежде, чем упасть со стула, переспросила мужа, не послышалось ли мне, и заглянула в словарь, чтобы убедиться, что я все поняла правильно. Не послышалось. Правильно поняла. Корреспондент сказал: un golpe de estado militar democrático. Уж как такие интересные сочетания слов возможны, даже не спрашивайте. На
Что и как рассказывают в новостях на испанском TV
13 февраля 202413 фев 2024
150
2 мин